Textkit Logo

It is currently Wed Feb 21, 2018 5:32 pm

News News of Homeric Greek and Early Greek Poetry

Site map of Homeric Greek and Early Greek Poetry » Forum : Homeric Greek and Early Greek Poetry

Are you reading Homeric Greek? Whether you are a total beginner or an advanced Homerist, here you can meet kindred spirits. Beside Homer, use this board for all things early Greek poetry.

Scanning Iliad 1.3

I'm now pretty comfortable with the metrics of the first two lines of the Iliad based on the discussion in Pharr and elsewhere, but I'm stuck with line 3 based on the rules I've learnt. I can hear the vowel lengths in the first two lines in the Annis recordings but they all sound equal in the recording for line 3, probably because I'm not used to thinking in hexameter.

Could someone let me know ...
Read more : Scanning Iliad 1.3 | Views : 640 | Replies : 5


Was Homeric Greek spoken? Was Homer one single person?

To preface this, I not only don't know Greek (although my textbook should arrive just before December!), but I've not even read Homer in translation apart from the occasional quotation one finds in various ancient (and occasionally modern or contemporary) works, e.g. in Plato.

In the introduction to Robert Fagles' translation of The Illiad (published by Penguin), Bernard Knox writes
The language of Homer is of course a problem in itself. One thing is certain: ...
Read more : Was Homeric Greek spoken? Was Homer one single person? | Views : 561 | Replies : 3


Translation of a Latin phrase to ancien Greek

Hello everyone,

This is my first post here, so thank you for welcoming me around this forum.

I came by because I would need a translation of a Latin phrase to ancien Greek, OR another quote that would be close to the latin one if somebody knows about it. That's a sentence I've been obsessed by from years now: TEMPUS EDAX RERUM, "time destroys everything", by Ovid in his "Metamorphoses".

Is this phrase after some ...
Read more : Translation of a Latin phrase to ancien Greek | Views : 501 | Replies : 2


Answer key to revised edition of Pharr

I'm asking this for a friend who has just started studying ancient Greek: is there an answer key to the latest edition of Pharr's Homeric Greek (the edition revised by Paula Debnar)?

Hello, by the way. I haven't been around here for a long time. But somehow somewhen I'll be back (in the memorable words of the former governor of California).
Read more : Answer key to revised edition of Pharr | Views : 483 | Replies : 0


Wilson's New Odyssey Translation in the New York Times

The New York Times recently published the following article:

"The First Woman to Translate the 'Odyssey' into English"

Aside from those aspects that might draw censure or approval from classicists or culture warriors, I liked that the language was examined closely even for a non-expert audience.

Aside from what tradition may or may not say, I found interesting the discussion of the "grammatical" ambiguity hidden in πολύτροπος. Does this accord with ancient commentaries on The ...
Read more : Wilson's New Odyssey Translation in the New York Times | Views : 967 | Replies : 5


Pharr 610

Hi,

I'm having trouble understanding section 610.9, as well as the "Note" in 610 in Pharr.

610.9 states:

τ + ι (when τ is final, or medial followed by another vowel) usually = σι: πλούσιος (πλοῦτος).


My questions:

1. I don't understand how πλούσιος (πλοῦτος) is an example of this. I can see that with this rule the dat. sing of πλοῦτος would be πλούσι, but what case/number is πλούσιος supposed to be?
2. What ...
Read more : Pharr 610 | Views : 948 | Replies : 5


A greek verse inscription

This is too tough for me:

Image

My best attempt at a transcription (assuming boustrophedon):

εδομεψοικγεϝομαπθιτονα.ϝει
εαριμτομεθεκεηεραιτερηομκαικ
ταμλεγαθανδιαιδδαεε.μφαϙ

Reversed:

ιεϝ.ανοτιθπαμοϝεγκιοψεμοδε
κιακμοηρετιαρεηεκεθεμοτμιραε
ϙαφμ.εεαδδιαιδναθαγελματ

Neither direction makes any sense to me, I'm afraid.
Read more : A greek verse inscription | Views : 1323 | Replies : 5


δ 121 special tmesis case

Hi!

ἐκ Ἑλένη θαλάμοιο θυώδεος ὑψορόφοιο
ἤλυθεν Ἀρτέμιδι χρυσηλακάτῳ ἐικυῖα.

ἐκ δ' codd., corr. Bentley

(OCT Allen)

forth then from her fragrant high-roofed chamber came Helen, like Artemis of the golden arrows. (A.T. Murray 1919)

I came accross this rare combination ἐκ+vowel (not the usual ἐξ+ vowel) and I wondered why such a thing. It seems a correction from Bentley (PBUH). It's published in Platt, A., J. Phil. XXII, 26.198 (so says the ...
Read more : δ 121 special tmesis case | Views : 9940 | Replies : 38


Iliad 1.26: "κιχείω"

I'm having difficulty making sense of this verb.

Perseus tells me that it is the first person singular, aorist subjunctive active form of κιχάνω but I don't understand how this is the case. Does κιχάνω have some irregular aorist stem? And I don't recall ever seeing "-είω" as an aorist subjunctive conjugation. This is my first time reading Homer so I'm probably just clueless.
Read more : Iliad 1.26: "κιχείω" | Views : 1427 | Replies : 5


Verbs whose Present and Aorist Stems seem identical

In going through P.A. Draper's Iliad:Book 1:Homer, I have come across two verbs whose individual present and aorist stems seem identical: κλύω and ἕζομαι. I confirmed this in my middle Liddell and Scott. Are there many other such verbs with identical present and aorist stems, and why do these two exist?

From what Beekes has in his Etymological Dictionary of Greek, I can speculate on an etymology for ἕζομαι that might account for two originally ...
Read more : Verbs whose Present and Aorist Stems seem identical | Views : 856 | Replies : 2


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 125570 • Total topics 15664 • Total members 4279