Textkit Logo

It is currently Tue Jul 26, 2016 10:29 am

News News of Homeric Greek and Early Greek Poetry

Site map of Homeric Greek and Early Greek Poetry » Forum : Homeric Greek and Early Greek Poetry

Are you reading Homeric Greek? Whether you are a total beginner or an advanced Homerist, here you can meet kindred spirits. Beside Homer, use this board for all things early Greek poetry.

West's edition of the Odyssey

Happily surprised to learn that Martin West's edition is scheduled for release later this year:

https://www.amazon.co.uk/Odyssea-Testimonia-Bibliotheca-Scriptorum-Teubneriana/dp/3110425394


The amazon description is incorrect. A more accurate description here:

https://www.degruyter.com/view/product/455813
Read more : West's edition of the Odyssey | Views : 57 | Replies : 1


Poll: Iliad 1.5 οἰωνοῖσί τε δαῖτα or οἰωνοῖσί τε πᾶσι?

What reading do you prefer in Iliad 1.5?

You can explain your reasons for your choice if you want in responses to this post, but don't feel obliged to do so.

You can also change your vote.

When this poll runs out of steam, we will continue to select variant readings one by one by poll, until we have a complete Iliad text. Then we move on to the Odyssey, and from there, Aeschylus' Agamemnon.


Iliad 1:5 & 1:20

This is from the beginning of the Iliad. On the fifth verse we have
οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ'ἐτελείετο βουλή
Or do we? Should it be instead
οἰωνοῖσί τε δαῖτα, Διὸς δ'ἐτελείετο βουλή?
In the Teubner (also in Loeb) West chooses πᾶσι, an opinion which must naturally not be taken lightly. However, a chiasmus is very enticing: ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν / οἰωνοῖσι τε δαῖτα. Besides 'dinner' sounds more forceful and graphic than 'to all kinds ...
Read more : Iliad 1:5 & 1:20 | Views : 297 | Replies : 17


Do I understand Caesura?

Here I am simply breaking on the third foot every time.

Image
Read more : Do I understand Caesura? | Views : 512 | Replies : 10


a grammar question about verb arguments in Od. IV

Antinous is asking Noemon whether the latter lent his ship to Telemachus under threat of violence or willingly:

"καί μοι τοῦτ᾽ ἀγόρευσον ἐτήτυμον, ὄφρ᾽ ἐὺ εἰδῶ,
σε βίῃ ἀέκοντος ἀπηύρα νῆα μέλαιναν,
ἦε ἑκών οἱ δῶκας, ἐπεὶ προσπτύξατο μύθῳ." (δ.645-647)

I understand that ἀπ-αυράω can take a double accusative, and at first seems to here, since σε is accusative and so is νῆα μέλαιναν. What I don't understand is how ἀέκοντος can be genitive, ...
Read more : a grammar question about verb arguments in Od. IV | Views : 232 | Replies : 2


Please HELP! Ilias, Odyssea et al.

Valete omnes!

PLEASE HELP! To make myself more clear:

P L E A S E HELP!!!

I know, I know, I already posted most of these questions in another thread, but I didn't get any answer. However, I really need your assistance. I am creating public domain versions of Latin translations of "Homer"'s works for Project Gutenberg. I have transcribed and proofread the Latin text of:

- Ilias
- Odyssea
- Ranarum et Murium Pugna ...
Read more : Please HELP! Ilias, Odyssea et al. | Views : 340 | Replies : 6


Homeric Hymn X (to Aphrodite), meter

After working on it for months, I think I figured out the meter to the tenth Homeric hymn, dedicated to Aphrodite. Ultimately I want to craft a workable melody so that I can sing the song myself, so this is the first step. I’d love to get some input from people familiar with Homeric meter, because this is my first attempt.

A vertical bar | indicates the beginning/end of a foot, parentheses () indicate synezis ...
Read more : Homeric Hymn X (to Aphrodite), meter | Views : 407 | Replies : 8


What's going on grammatically in Odyssey II.351?

Telemachus needs some wine for his upcoming journey, so he asks Eurycleia:

Μαῖ΄, ἄγε δή μοι οἶνον ἐν ἀμφιφορεῦσιν ἄφυσσον
ἡδύν, ὅτις μετὰ τὸν λαρώτατος ὃν σὺ φυλάσσεις,
κεῖνον ὀϊομένη τὸν κάμμορον
, εἴ ποθεν ἔλθοι
διογενὴς Ὀδυσεὺς θάνατον καὶ κῆρας ἀλύξας. (Od. II.349-352)

For the bold text, I understand as much as " which most pleasant next to that (μετὰ τὸν) which you keep..." i.e., second-most pleasant.

But I just don't know what ...
Read more : What's going on grammatically in Odyssey II.351? | Views : 336 | Replies : 7


Recovering melodies from ancient Greek documents

I have been considering a statistical project over the last few days, and I hoped to get some input on it.

My guess is that if an original melody line existed for any document of sufficient length, and it had some effect on words selected (according to their accentuation), it becomes a reasonably straightforward machine learning problem to recover some aspects of the original melody. In fact, if you assume that the likelihood of accent ...
Read more : Recovering melodies from ancient Greek documents | Views : 732 | Replies : 20


Demodocus and imperfects

A brief interlude from Sophocles' Ajax, my main reading project for now...

The Muse has robbed the bard Demodocus of his sight, but has given him the gift of song.

Od. 8.62 ff.
κῆρυξ δ' ἐγγύθεν ἦλθεν ἄγων ἐρίηρον ἀοιδόν,
τὸν πέρι Μοῦσ' ἐφίλησε, δίδου δ' ἀγαθόν τε κακόν τε:
ὀφθαλμῶν μὲν ἄμερσε, δίδου δ' ἡδεῖαν ἀοιδήν.

The repeated imperfect δίδου surprises beside the aorists ἐφίλησε and ἄμερσε. The commentaries I have (Hainsworth, Merry-Riddell, Ameis-Hentze, ...
Read more : Demodocus and imperfects | Views : 395 | Replies : 7


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 116067 • Total topics 14475 • Total members 19463