Textkit Logo

It is currently Fri May 06, 2016 6:53 pm

News News of Greek Textbooks and Study Groups

Site map of Greek Textbooks and Study Groups » Forum : Greek Textbooks and Study Groups

Use this forum to organize a study group around a specific textbook. Before starting, you might wish to advertise your plan on other forums first.

Accents

Hi,

I'm having a mild amount of trouble understanding the accents in Greek. I understand where they go and how they work, but what difference do they have on (a) pronunciation and (b) meaning, if any? The White book seems a little unclear on it - from what I can see it details the effect of rough versus smooth breathing, but it just seems to say where accents can go in a word and not ...
Read more : Accents | Views : 3564 | Replies : 1


White's Greek Book Key

Hi,

I'm just starting to learn Greek, and have just downloaded White's Greek Book. I tried to download the Key for it as well, but it's nothing like complete (well, the site does say it's a work in progress...). Does anyone have a complete copy of it?
Cheers,

Simon Ingram
Read more : White's Greek Book Key | Views : 5083 | Replies : 4


Exercise 85, Page 21

Read more : Exercise 85, Page 21 | Views : 4215 | Replies : 4


Exercise 80, page 19

Read more : Exercise 80, page 19 | Views : 6714 | Replies : 7


Exercise 72 & 74

Read more : Exercise 72 & 74 | Views : 6613 | Replies : 7


Para 179 - #4 and 5

Hi, everybody,

I have a question:

How can I translate #4 and #5 from para 179?

I translated them as:

4. Artaxerxes will lead the army;

5. We are ready to ransom the soldiers.

But I think it's not correct.

Thank you

Maximo
Read more : Para 179 - #4 and 5 | Views : 3197 | Replies : 1


White English to Greek Exercises

This is a test of the unicode input (again!)

Ex 72

1. ἔλῡον

2. εἴχομεν

3. ἔπεμπετε

Later - I will now be able to input the rest as this method seems to work - but - can anyone explain how to save the exercises in some program (like Word or similar) so I can check them before I post? The only time I see them in unicode is (1) when I use the "Unicode ...
Read more : White English to Greek Exercises | Views : 5122 | Replies : 4


Exercise 65

Read more : Exercise 65 | Views : 6602 | Replies : 7


Exercises 58 & 60

Read more : Exercises 58 & 60 | Views : 3807 | Replies : 2


Guard(s) & Garrison

Strange singular/plural word this one I think.

fulakh/ is translated as guard (sing.) or garrison. Now garrison suggests a collection of soldiers or guards to me. So is there any problem with translating Guards as fulakh/
or
fulakai/ ?

I ask this because, during Paragraph 74 of White I translated

You led the guards from the houses to the sea as

e)k tw~n oi)kiw~n e)pi\ th\n qa/lattan h]gej ta8/j fulaka8j.<br />

whilst Koala, on another ...
Read more : Guard(s) & Garrison | Views : 3801 | Replies : 2


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 113484 • Total topics 14264 • Total members 19192