Are you learning Ancient Greek with White's First Greek Book? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.
I use ὡς because in a previous reading lesson they give it as "as." And I looked it up in my lexicon(Liddell and Scott) and it seems to be useable for what I'm going for here.
But I'm not sure if it is right to use it here and neither if I'm using φύλαξ in the best grammatical case with it. ...
Hi! now I'm in excercise no. 294... I've been checking hardly the accents :oops: :shock:
294.
Each of the heralds have five minas.
1. οἱ δὲ κῆÏυκες ἕκαστοι μνᾶς πὲντε ἔχουσιν.
Cyrus sent the old man a gold collar.
2. τῷ γÎÏοντι ὠΚῦÏος στÏεπτὸν χÏυσοῦν ἔπεμψε.
What does the commander intend?
3. τί ὠλοχαγÎτης βουλευει;
For Cyrus ...
I have just worked through exercise 248, and I understand all of it apart from one word on line 7 - einai (with a circumflex on the first iota; please forgive the lack of greek alphabet...I don't have an appropriate font installed).
Having looked at previous posts on this forum, I've established that it means 'was also', but I don't quite follow how. Is '-ai' a suffix that can be attached to any verb ...
284.
Are the other soldiers doing this?
1. οἱ ἄλλοι στÏατιώται τοῦτον ποιῦσι;
The barbarians are being wronged by the guards.
2. τοὺς δὲ βάÏβαÏους οἱ φÏλακες ἀδικοῦσιν.
You love these more than you love the others.
3. τοÏτους μᾶλλον φιλεῖς á¼¢ τοὺς ἄλλους.
The Thracians are wronging the allies.
4. τοὺς δὲ συμάχους οἱ ΘÏᾷκες ἀδικοῦσιν.
They ask whether you were calling the bowmen.
5. á¼Ïωτῶσιν ...
Hi you all!
I keep working hard now on excercise ·277...
I hope there're not too many errors... :oops: :oops:
He conquers the enemy.
1. τὸν πολÎμιον νικᾷ.
And he honored the general with other gifts.
2. καὶ τοῖς ἄλλοις δώÏοις στÏατηγὸν á¼Ï„ίμησει.
But the soldiers were shouting to the guards to stop.
3. οἱ δὲ στÏατιώται τοὺς φÏλακας ...
Everything has been done by the generals
1. πεποίκασιν οἱ στÏατηγοὶ πᾶν.
All the soldiers were proceeding willingly.
2. πάντες οἱ στÏατιώται ἑκὼν ποÏεÏοντο.
The gifts of the satrap were all beautiful.
3. πάντα τὰ τοῦ σατÏάπου ...
I worked today on excercise 257,
each one is more difficult: :oops: :oops:
I worked on sentence order.
I just wanna be sure If I understood well...
257.
We feel grateful with the old man.
1. τῷ γÎÏοντι χάÏιν ἔχομεν.
At night they ceased from battle.
2. τῇ νυκτὶ τοῦ πόλεμου κατέλειψαν.
Cyrus had twenty chariots ...
Hi you all!!
:D
I was busy this las time, but now I'm totally ready:)
here are these excercises, I have a question on the 247.1 as you will see...
237.
the messengers will proceed from the market place to the tents.
1. οἱ ἄγγελοι á¼Î¾ τὴς ἀγοÏá½°Ï‚ εἰς ταῖς σκηναῖς ποÏεÏσονται.
Cyrus and his staff proceed immediately to the palace.
2. ΚῦÏος καὶ οἱ αμφί ...
Hi guys, I keep going with he JWW excercises...
even when work is not leting me so much time,
these were much diffcult!
I hope them to have not to many errors.
172.
this country is hostile to Artaxerxes.
1. αὕτη ἡ á¼€Ïχή ΑÏταξÎÏξῃν πολÎμιᾱ á¼ÏƒÏ„ι.
the soldiers have arms and horses.
2. μαχαίÏᾱς καὶ ἵππους οἱ στÏατιώται ἔχουσι.
these friends of Cyrus were soldiers.
3. οἱ τοῦ ΚὺÏου φὶλοι οὗτοι ἦσαν στÏατιώται.
For you ...