Textkit Logo

It is currently Sat Oct 22, 2016 1:31 pm

News News of Greek Textbooks and Study Groups

Site map of Greek Textbooks and Study Groups » Forum : Greek Textbooks and Study Groups

Use this forum to organize a study group around a specific textbook. Before starting, you might wish to advertise your plan on other forums first.

JWW Paragraphs 18-27

my questions are connected to accents:

1. are all diphthongs considered long?

2. ultimately, how could i know that a vowel is long or not? i know that Williams has the long mark over the letter to let us know they are long. but, aren't these long marks absent when you normally write the word?

for example, how do i know that the a in h(me/ra is ...
Read more : JWW Paragraphs 18-27 | Views : 3557 | Replies : 3

JJW Paragraphs 5-8

Hi all!

Can somebody explain what these terms mean? The book just tells me which Greek letters belong to each category, but it does not explain what the terms mean.

1. semivowels
2. liquids
3. sibilants
4. mutes
5. labial
6. palatal
7. lingual

Any help is much appreciated!
Read more : JJW Paragraphs 5-8 | Views : 3908 | Replies : 4

greek font?

hi all! this is my first post here at textkit. i am planning to study white's first greek book shortly, and i am glad there is a forum that will help me out!

i have noticed in reading some of the topics here that the greek words are all jumbled up. i suspect you guys are using a greek font of some sort. where can i get the font so that i can read the ...
Read more : greek font? | Views : 3628 | Replies : 2

Paragraphs 125, 132, 134, 142, 144, 151, 153, 162 and 164

Hi, guys,
I have more translations for you to check. Plese do it, ok


Cyrus, Darius's son, was Persan, beautiful and good. And Darius made him satrap of Lydia, Phygia and of Cappadocia.
And Cyrus had strongholds in the satrapy, war boats in the sea, and brave soldiers in the country, Greek hoplites and Persan trageeters and bowmen, too.
But Tissaphernes, Caria's satrap, was Cyrus's enemy, but at that time was making no expedition ...
Read more : Paragraphs 125, 132, 134, 142, 144, 151, 153, 162 and 164 | Views : 3494 | Replies : 2


:x Going through First Greek Book...Lesson 5 exercises...how do you differentiate a question from a regular sentance? Is it word order? And if so, how is it different from a regular sentance's? Any help is appreciated.
Read more : GRRR! HELP! | Views : 2895 | Replies : 1

JWW's paragraph 162, #10

Hi, guys,

Can someone, please, provide me a good translation of the sentence 10 in paragraph 162. I just can't make any senseful sentece out of it.


Read more : JWW's paragraph 162, #10 | Views : 4262 | Replies : 5

Paragraphs 73, 79, 84, 95, 103, 117 and 119

Hi, Everybody,

I have translated some paragraphs from JWW and I'd love if you could check it for me,ok. It might have a lot of mistake... Tanslating from ancient greek into new English, poor me! Here it goes:

Please, any suggestion, correction etc is welcome! Thanks!

(1) The house had beautiful doors. (2) He was sending the garrison to the village. (3) He had beautiful houses in the village. (4) Were you (sing.) plunder ...
Read more : Paragraphs 73, 79, 84, 95, 103, 117 and 119 | Views : 6306 | Replies : 5

pages missing?

Hi all,
I downloaded JWW's First Greek book on 13th June 2003. I was looking for a word in the greek-english dictionary (page 304) and I discovered that the dictionary starts from page 4. Then I checked the dictionary and I found other 3 pages missing (pages 15-16-17 of the dictionary). Why? Is there a new, complete, version? Have I to download the whole file again? I have a 56 K connection and downloading that ...
Read more : pages missing? | Views : 8418 | Replies : 9

JWW's Para 41, #1

Hi, guys,

I think there's something wrong with the translation given for Para 41 #1:

Oi)ki/ai mikrai/ shoul d be translated as (some) houses are small,

because the adjective comes after the noun and the verb to be is to be

ommited. To say Small houses with such a structure we should say

oi)ki/ai ai) mikrai/, right?

Read more : JWW's Para 41, #1 | Views : 2861 | Replies : 1

key to Whites First Greek Book

I have noticed to errors made in Lesson VI item exercise 64.<br />Sentence 3 : verb 'bring' is in the 2nd person plural, but was<br />translated in the 3rd person singular. <br /><br />Sentence 6. the adjective 'good' follows the object<br />knives/sabres but is translated as describing shields?<br />Also the adjective is translated as 'fine' for which we have been given the adjective 'kalas' ???
Read more : key to Whites First Greek Book | Views : 2541 | Replies : 0


Login  •  Register


Total posts 118070 • Total topics 14674 • Total members 19902