Textkit Logo

It is currently Wed Apr 16, 2014 10:19 pm

News News of M&F's Latin: An Intensive Course

Site map of M&F's Latin: An Intensive Course » Forum : M&F's Latin: An Intensive Course

Are you learning Latin with Latin: An Intensive Course by Moreland and Fleischer? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.

quis superavit? Capitulum X

Quanta maxime poterat ui superauit.

quanta is abl. presumably in concordance with ui, right?

After reading about Syra and her story about Theseus, I decided to do some of M'n'F, starting where I left off. Maybe it's just the lack of context that's throwing me off, but it seems to me that superauit should be superauisse or there should be a relative pronoun or something.. and a question mark.

with how much force most greatly ...
Read more : quis superavit? Capitulum X | Views : 6202 | Replies : 3


pro dolor! di boni! o tempora, o mores!

metuo ne quis hoc in foro uersetur. desertum locumque ignis ac mortis iam fit! utinam quisquis Latinae studet hic ueniat saluumque faciat!

-david
Read more : pro dolor! di boni! o tempora, o mores! | Views : 4793 | Replies : 3


M, Fque ch. 8

First of all... I never noticed this forum before. :oops: for shame.

anyway, I have just a few questions to ask of ye venerable textkittens, textfeles and textleones.

#26 - Helena, specie pulchra, salutem petebat iens longe sub luna per oppidum ardens. incolentibus oppidum neque spes erat neque fructus. Di superi prima luce...
to the inhabitants, the city was neither a hope nor an enjoyment? how can ...
Read more : M, Fque ch. 8 | Views : 5935 | Replies : 4


Possible translation

From M+F Unit Two drill:

Si taedam nautae dederit, portam videbo.

The "dederit" could be either future perfect or perfect subjunctive.

I opted for perfect subjunctive which would translate to:

1) If he had given the torch to the sailor, I will see the gate.

This sounds more logical than with the future perfect:

2) If he will have given the torch to the sailor, I will see the gate.

Does 1) make more sense ...
Read more : Possible translation | Views : 8359 | Replies : 7


Unit Two Tenses

Going through unit two which introduces the perfect, pluperfect and future perfect, as well as the subjunctive, I just wanted to stop for a second and make sure I got the ideas right in my mind:

Sum nauta. I am a sailor.
Ero nauta. I will be a sailor.
Eram nauta. I used to be a sailor.
Fui nauta. I was a sailor.

Fueram nauta. I had been a sailor.
Fuero nauta. I will have ...
Read more : Unit Two Tenses | Views : 4202 | Replies : 1


various editions of M + F

Salvete omnes:

I am wondering about the (two?) editions of the book. The first edition (1974, ISBN 0520027477) seems pretty pricey, as used copies appear to be going for $98.01 on Amazon. I assume it is out of print. The 1977 edition (ISBN 0520031830) is far cheaper at $14. Are there vast differences between the editions, and is one preferred to the other by most on the list?
Read more : various editions of M + F | Views : 4783 | Replies : 2


Et as adverb

In the Unit One notes, M&F state that when used as an adverb, 'et' means 'even'.

So,

Et reginas poenas dabat. Even the queen was paying the penalty.

I must be missing something here, but, outside of context perhaps, what would prevent this from meaning And the queen was paying the penalty?
Read more : Et as adverb | Views : 8176 | Replies : 7


units 5, 6, 7 - doubts

Ok, so I'm here at unit seven, almost finishing it, and I have collected some doubts since unit five, for which I really really hope you guys can help me, since i've been spending days with them without luck.
some of the problems i had were fixed after i continued forward to the next chapter and then came back, but some are harder to kill.
they seem to be too much but the doubts are ...
Read more : units 5, 6, 7 - doubts | Views : 10684 | Replies : 10


Unit Six - Reading

I'd love if someone could help me with the first adapted Cicero text presented in this book, at Unit Six. Here's my best translation (it's terrible), but I haven't gotten the meaning yet.

i desire, senators, i am pious, i desire i am not seen in so many dangers in this town, but now i condemn myself for laziness and worthlessness.
a camp is in italy against the roman people, located in the mountains of ...
Read more : Unit Six - Reading | Views : 8827 | Replies : 9


Unit Four - Exercises

Out of all the exercises I'm only in doubt about the four below. I'd appreciate if anyone could help me.

exercises.i.14. fēminae pulchrae uirōs miserōs ē prōuinciā rōmānā ad amīcum oppidum cum magnā turbā mittunt nē incolae prōuinciae esse uideantur.
14. the beautiful women send the poor men out of the roman province to a friendly town with a great crowd in order that it may not seem they are inhabitants of the province.
this ...
Read more : Unit Four - Exercises | Views : 8754 | Replies : 8


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 97920 • Total topics 12512 • Total members 16992