Textkit Logo

It is currently Tue Jul 29, 2014 9:02 pm

News News of M&F's Latin: An Intensive Course

Site map of M&F's Latin: An Intensive Course » Forum : M&F's Latin: An Intensive Course

Are you learning Latin with Latin: An Intensive Course by Moreland and Fleischer? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.

Unit Thirteen Exercises

I'm having a few (understatement) problems with translating the exercises. These are the ones giving me problems:

1. Quo quisque est sollertior, hoc docet facilius.

4. Vix ulli credit, nec quisquam ex omnibus gentibus ad eum accedere audet.

7. Nisi cui imperabis ui illi servo ignoscat, mox morietur.

8. Ignoscite mihi, adulescentes, si vobis quid dicam: curae vobis sit ut moribus multarum gentium maxima cum cura studeatis.

I think I'm confusing myself with the subjunctive ...
Read more : Unit Thirteen Exercises | Views : 1751 | Replies : 1


Units 9-11 Review B

I'm having trouble with the translation to Latin (III. Sentence 1)
How many days after me do you want to set out to Rome?
M&F have previously given us quantus - how much, how great, and quot - how many. I took from this that if you were referring to countable things you used quot, and for, well.....quantities that had to be measured, you used quantus.
However, M&F's translation into Latin is
Quantīs diēbus post mē ...
Read more : Units 9-11 Review B | Views : 1370 | Replies : 0


Review: Units Nine to Eleven 9 11

Review of syntax

4. Multi viri sua sententia sunt felices; illi autem multorum saepe domini sunt; sed plurimum servi.

I need a literal translation; I can't pick out the objective genitive indicated in the hint.

Here is my effort. Please correct.

Many men with his opinion are happy; of them however many often are lords; but most are servants.

sua sententia: is this ablative of description?
Read more : Review: Units Nine to Eleven 9 11 | Views : 2067 | Replies : 4


Unit 8 Preliminary exercises

I need help on two translations:

11. Mihi quaerenti opus est mente acri ut haec intellegam.

My effort:
To me when questioning the need is for a sharp mind that I might understand this.

12. Semper erimus rerum omnium memores de rei publicae spebus.

My effort:
Always we shall keep in mind everything that concerns the hopes for the republic.

Thanks.
Read more : Unit 8 Preliminary exercises | Views : 1636 | Replies : 1


Unit 11 Exercises

I am having problems with some of the sentences in the Unit 11 exercises. The sentences are:

11) Bonum est velle pro amatis pati.

12) Si conans servare vitam consulis moriaris tui cives fortissimum factum laudent et ut statua ponatur in foro hortentur.

15) Fassus est se natum esse pauperibus parentibus quibus amor sui esset maximus.

For some reason I just can't seem to translate these sentences properly.

Any help is greatly appreciated! Thank you!
Read more : Unit 11 Exercises | Views : 3141 | Replies : 7


M&F w/o Answer Key?

OK, 25 years ago I used M&F in a year long course. I didn't do any Latin after that course. I recently picked up Wheelock and was going to start to go through it seriously on my own. But I read the rant about Wheelock that an M&F partisan had posted and I thought OK I'll use M&F. But then I heard that there is no answer key! Whoa! I had just worked through EVERY ...
Read more : M&F w/o Answer Key? | Views : 2360 | Replies : 1


Unit 10 Exercises

Would someone please check these translations.
5. Sorōrī meae nōmen est magnā apud omnēs glōriā; eam oculīs tuīs in lītore errantem saepe vīdistī.
"Everyone holds that my sister's name is glorious; with your own eyes you have often seen her wandering on the shore."
8. Dīs nūllam mihi culpam esse scientibus, audāx metū carēbō.
"Since the gods know that I am without reproach, boldly I ...
Read more : Unit 10 Exercises | Views : 3990 | Replies : 6


The money or the wife? Unit 9 Ex. 1

19. Eō diē mihi dīxit sē audīvisse fēminam altiōre vōce clāmentem satis sibi pecūniae nōn esse ut Rōmam sine morā īret; proximō autem diē sē invenīre eam nōn posse.

I'm having nesting issues with the second part. Everything seems fine up to the semi-colon.
"On that day he told me he had heard his wife shouting in a rather loud voice that she did not have enough money to go to Rome straight away;"

Thereafter ...
Read more : The money or the wife? Unit 9 Ex. 1 | Views : 3757 | Replies : 6


More Unit 8 Exercises I (and Units 5-8 Review)

26. Helena, speciē pulchra, salūtem petēbat iēns longē sub lūnā per oppidum ardēns. Incolentibus oppidum neque spēs erat neque frūctus. Dī superī, prīmā lūce post longum tempus domibus in oppidō discessērunt et novās quaesīvērunt.
I know this has been discussed before, but not the bit that puzzles me.
I have "Helen, beautiful in appearance, was looking for safety while going far and wide through the burning town by moonlight. The inhabitants of the town had neither ...
Read more : More Unit 8 Exercises I (and Units 5-8 Review) | Views : 3208 | Replies : 3


Unit 8 Exercises I

Would someone please check these translations.
17. Scīmus metum rūmōris per oppida euntis magnum esse; Ō rūmōrēs dīcentēs, īte in malam rem!
"We know that fear of the rumours going through the towns is great. O rumour-mongers, go to hell!"
Is that what "go to the bad thing" might mean in our vernacular?

18. Deō scrībe carmina, cuius nūminī placent omnia pia.
My problem is the referent of "cuius". The only singular noun in the first ...
Read more : Unit 8 Exercises I | Views : 2509 | Replies : 2


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 99667 • Total topics 12823 • Total members 17585