Textkit Logo

It is currently Fri Apr 29, 2016 10:06 am

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.

smyth and the basics

I hope what I write here is worthy enough to be posted here
well, its been a while I try to make sense this simple yet nerve-consuming sentence (again from JACT RG page 136 last sentence)
ὄζουσι χαὗται πρεσβέων εἰς τὰς πόλεις ὀξύτατα
weirdly enough for me, with JACT hints, I could understand this sentence but only the second word χαὗται.
this is strange because if it is a new vocab JACT will give the ...
Read more : smyth and the basics | Views : 2234 | Replies : 23


Victor wrote:
C. S. Bartholomew wrote:The "basic phenomenon" isn't the issue. The terminology is the issue.

It's a little difficult to see why you object so strongly to such well established and, to many people, adequately descriptive grammatical terminology.
C. S. Bartholomew wrote:I wasn't surprised to find Barry using this meta language. He is very much a part of the same framework as some of posters on this forum.

What framework is that? How is your framework ...
Read more : frameworks | Views : 657 | Replies : 1

The Odyssey 5 lines 5-6

Hi everyone...I'm looking for some help with this sentence. I definitely get the gist of it, but I'm lacking somewhat in precision, and I want to make sure I really understand everything I'm reading very thoroughly:

τοῖσι δ᾽ Ἀθηναίη λέγε κήδεα πόλλ᾽ Ὀδυσῆος

I am trying to figure out whether Ὀδυσῆος is in the genitive case because the subject of λέγε is the troubles of Ὀδυσῆος, or rather if it's because Ὀδυσῆος alone is ...
Read more : The Odyssey 5 lines 5-6 | Views : 1650 | Replies : 18

Ὁ Δεσμώτης

ὁ ἕκτος: ποῦ εἰμι;
ὁ δεύτερος: ἐν τῇ κώμῃ.
ὁ ἕκτος: τί χρῄζετε;
ὁ δεύτερος: μάθησιν.
ὁ ἕκτος: πρὸς τίνος ἐστέ;
ὁ δεύτερος: τοῦτ᾽ ἂν μηνύσαι. χρῄζομεν μάθησιν... μάθησιν... μάθησιν.
ὁ ἕκτος: οὐ κτήσεσθε.
ὁ δεύτερος: ἀμόθεν γέ ποθεν κτησόμεθα.
ὁ ἕκτος: τίς εἶ;
ὁ δεύτερος: ὁ νέος δεύτερος.
ὁ ἕκτος: τίς ἐστι ὁ πρῶτος;
ὁ δεύτερος: σὺ ὁ ἕκτος εἶ.
ὁ ἕκτος: ἀριθρὸς οὔκ εἰμι, ἐλεύθερός γ᾽ ἀνήρ εἰμι!
ὁ δεύτερος γελᾷ.

...It's probably ...
Read more : Ὁ Δεσμώτης | Views : 723 | Replies : 3

Accent rules

Hello, this is my first post. My apologies if this has been posted before. It's a very basic question.

I'm struggling to apply the rules of accent, and reconcile them with verb forms. As I understand it, no acute accent may occur on the antepenult.

Why then does the fifth form of certain verbs flout this convention? For example: κεκέλευσμαι, λέλυμαι.

Thanks for any input. This is really barring my progress!
Read more : Accent rules | Views : 1078 | Replies : 9

2 years of Greek

A second year of Greek.

Last year's post here.

Here's a section of the Anabasis that I read aloud, translating into English as I go to give you an idea of where I'm at right now: video

It has been two years now since I began my serious study of Greek. During this past year, I've found that my accidence began to come in at reading speed. At the end of the last year, I ...
Read more : 2 years of Greek | Views : 851 | Replies : 0

notes for Chariton's romance

Chariton's romance is one of easiest Ancient Greek texts but that is not to say it is easy - not for me anyhow. I have been making notes for my own use when I finally suss a sentence out. Thinking this might possibly be useful for others I have uploaded it. I would be interested to hear if others find the same things difficult and of course if anyone spots an explanation that suggests I ...
Read more : notes for Chariton's romance | Views : 693 | Replies : 2

Mastronarde ch. 41

Almost done: just this chapter and the next to go. Here he introduces the pluperfect, and he explains the tense as follows:

The Greek pluperfect indicative corresponds to the Greek perfect as the Greek imperfect indicative corresponds to the Greek present: the perfect expresses an action completed in the past with permanent results in the present, while the pluperfect expresses an action completed in the deeper past with permanent results in the more recent past. ...
Read more : Mastronarde ch. 41 | Views : 678 | Replies : 4

Help with translation

Hey, I can't seem to translate these sentences:
1) πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος
What I get is: the right time becomes a teacher of many things. What's the subject? if it's ὁ καιρὸς, then what is the role of διδάσκαλος? What is the predicate? and why is πολλῶν in genitive?
2) σύν μυρίοις τὰ καλὰ γίγνεται πόνοις
What I got is: " together with many things, the beautiful becomes suffering". Is that correct? why ...
Read more : Help with translation | Views : 613 | Replies : 1

preposition/case questions

So I've got the hang of εἰς, ἐν, ἐκ, ἀπό, etc.—what the general directions of all (well, most) of the prepositions mean/are. I have a pretty good grasp of the cartoon with the kid and the lion, and the one with the mice and the cheese.

What I don't have is a way to remember which of κατὰ τόν vs. κατὰ τοῦ means "according to" and which "against," μετὰ τόν vs. μετὰ τοῦ vs. μετὰ ...
Read more : preposition/case questions | Views : 1256 | Replies : 13


Login  •  Register


Total posts 113283 • Total topics 14243 • Total members 19181