Textkit Logo

It is currently Fri May 06, 2016 10:41 pm

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.

Flashcards questions

Hey, I'm writing vocabulary flashcards, and I have several questions:
1) What cases / tenses should I write in order to be able to decline nouns / verbs?
is nom. gen. sg. and gender enough for nouns?
2) When must I note a macron? exempli gratia, the word χώρα . can I just assume the α is long because of the diacritic over ω? i.e. if α was short, it would be *χῶρᾰ ?
I ...
Read more : Flashcards questions | Views : 654 | Replies : 2


structure of δικαστήριον, βουλευτήριον

Hey,
I realize δικαστήριον is composition of two words. the first word is δικη, but what is the second one?
Thanks
Read more : structure of δικαστήριον, βουλευτήριον | Views : 537 | Replies : 1


ἐρῳδιὸς μήν εἰμι

ἐρῳδιὸς μήν εἰμι. μακραὔχην τ᾽ ἰειμ ἰχθῦς καὶ ἐκ τοῦ ὕδατος τῷ ῥύγχῳ μου ἔλεξω. ἐὰν τοῦτο σχόλιον ἐπὶ δέκ᾽ ἄλλοις φύλλοις μὴ ἀγγείλῃς εἰς τὸ ὀπτάνιόν σου πετήσομαι καὶ τὰ σκεύη ταράξω
Read more : ἐρῳδιὸς μήν εἰμι | Views : 575 | Replies : 1


Translating indirect discourse

The text - http://imgur.com/oqMKRIKImage
A. I've tried to translate the sentence marked in black and failed:
What I got is: "he said the the danger dangers great, he himself is un-guarded, and that the enemy plots against him death".
Several questions:
1) I know of the infinitive cum accusative rule, I just fail to see how κίνδυνον μέγαν κινδυνεύειν makes any sense.
2) does the indirect discourse ends before the sentence, or does it continue ...
Read more : Translating indirect discourse | Views : 584 | Replies : 2


πείθειν δῶρα καὶ θεοὺς λόγος translation

I don't see how
πείθειν δῶρα καὶ θεοὺς λόγος = It is said that gifts persuade even the gods.

how does λόγος = It is said that?
why πείθειν is in infinitive and not 3rd pl.?

probably some grammatical structure I'm missing.


Neuter Animal Names

I'm looking for non-diminutive neuter animal names in Ancient Greek, preferably attested in Koine-era writings. The only examples I'm aware of are τὸ πρόβατον and τὸ πετινόν. There is also τὸ ἑρπετόν, but that's more general than I'm looking for. Ive had a hard time locating further examples online. Anyone know of other examples?
Read more : Neuter Animal Names | Views : 672 | Replies : 5


πατήρ long alpha?

I'm a bit out of practice. Is the alpha in the root of πατήρ long? And for the other cases, long also?

Thanks in advance
Read more : πατήρ long alpha? | Views : 754 | Replies : 5


Help with translation

πολλοί τραπεζῶν, οὐ φίλων εἰσιν φίλοι =
many tables aren't of the friends, they are friends.

I'm missing some key grammatical point.
Read more : Help with translation | Views : 665 | Replies : 3


The Hobbit in Ancient Greek

I came across this web page the other day that might be of interest to some. This blogger has been translating some of the Hobbit into Ancient Greek.

http://eutychusnerd.blogspot.com/search/label/Tolkien
Read more : The Hobbit in Ancient Greek | Views : 901 | Replies : 5


Eusebius, Ecclesiastical History Book I

I was hoping for some help on the use of relative pronouns to mark transitions. The following passage is from Eusebius' EC, Book I. It comes in the middle of the author's (rather ponderous) recital of humanity's wrongs against the divine:

ἀνοσιουργίαις δὲ πάσαις ὅλους σφᾶς ἐκδεδωκότες, ὡς τοτὲ μὲν ἀλληλοφθορεῖν, τοτὲ δὲ ἀλληλοκτονεῖν, ἄλλοτε δὲ ἀνθρωποβορεῖν, θεομαχίας τε καὶ τὰς παρὰ τοῖς πᾶσιν βοωμένας γιγαντομαχίας ἐπιτολμᾶν, καὶ γῆν μὲν ἐπιτειχίζειν οὐρανῷ διανοεῖσθαι, μανίᾳ δὲ ...
Read more : Eusebius, Ecclesiastical History Book I | Views : 650 | Replies : 2


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 113487 • Total topics 14265 • Total members 19192