Textkit Logo

It is currently Mon Aug 21, 2017 2:41 am

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.

Greek-Latin Lexicon

I recently acquired, from someone cleaning house, an interesting volume enitled <Lexicon Manuale Graeco-Latinum et Latino-Graecum> either published by or complied by one Corn. Schrevelii. The other name on the title page is Lugd. Batavorum et Roterodami. The work was published in Holland in 1664. One previous owner was Laur Adamson who signed the title page and added the date Augt 27 1724.
The leather binding is worn but surprisingly sound considering the age of ...
Read more : Greek-Latin Lexicon | Views : 622 | Replies : 1


Translation of the Α, Θ, and Σ Parts at Psalm 58:14 in the H

Frederick Field’s Origenis Hexaplorum quae supersunt contains the extant fragments from the Hexapla. The text of Psalm 58:14 reads:

Image


Can anyone translate the Α (Aquila), Θ (Theodoton), and Σ (Symmachus) parts of the verse?

What is the nominative case of the word teleson in the A part?
Read more : Translation of the Α, Θ, and Σ Parts at Psalm 58:14 in the H | Views : 712 | Replies : 4


is looking up words on perseus on dependency forming?

jeidsath wrote:This isn't really advice for daivid, but for new learners approaching this thread. Perseus is a bad resource when you don't recognize a verb form. It may work (if you're lucky), but it doesn't really help you on to recognizing the next one. Hylander has already parsed these, but here is some method for attacking these kinds of words:
.


I think it was advice for me (but not just for me) but I appreciate ...
Read more : is looking up words on perseus on dependency forming? | Views : 1278 | Replies : 8


Greek Ovid - what letters are these?

I thought I'd have a look at the translation into Greek of Ovid which is in the resources thread.
However, I can't even make out all the letters. The letters I can't make out I have replaced with "?"s:
τὰς εἰς καινὰ σώματα, μεταμειφθείσας μορφὰς

ὁ νοῦς με λέγειν διανίσ?ησιν. ὦ Θεοί (καὶ γὰρ οἱ
θεοὶ μετε?άλε?ε ταύτας), τῷ ἐμῷ ἐπιπνεύσατε
ἔργῳ, κἀκ πρώτης τοῦ κόσμου γενέσεως εἰς τον
ἡμέτερον χρόνον συνεχῆ κριτάγοι?ε τὴν ᾠδήν.
...
Read more : Greek Ovid - what letters are these? | Views : 1091 | Replies : 10


Question about definite articles

This is the table of paradigms in chapter 9 of "First Greek Book"


ὁ, ἡ, τό. (Masculine Definite Article)

Masculine Nominative Singular ὁ
Masculine Genitive Singular τοῦ
Masculine Dative Singular τῷ
Masculine Accusative Singular τόν
Masculine Nominative and Accusative Dual τώ
Masculine Genitive and Dative Dual τοῖν
Masculine Nominative Plural οἱ
Masculine Genitive Plural τῶν
Masculine Dative Plural τοῖς
Masculine Accusative Plural τούς


ὁ, ἡ, τό. (Feminine Definite Article)

Feminine Nominative Singular ἡ
Feminine Genitive ...
Read more : Question about definite articles | Views : 784 | Replies : 3


Confusion about elisions

In Lesson 2 of "First Greek Book" it says regarding elisions that "A short final vowel may be dropped when the next word begins with a vowel, whether this has the rough or the smooth breathing. This is called elision. An apostrophe marks the omission. Thus ἐπ'αὐτόν, against him, for ἐπι αὐτόν."

My questions are the following:

1) Is this final vowel being dropped only in writing, or is it also dropped in talking? As ...
Read more : Confusion about elisions | Views : 868 | Replies : 5


Please help a newbie slog through Attic Greek lessons

Ok. I'm going to put all my Attic Greek Lesson related questions in here so I don't clutter up the board with several threads related to said lessons, so please pardon me since I will post questions again and again here.

My first question here is in regards to Lesson 8 and 9 of John William White's "First Greek Book"

In lesson 8 White is showing the O-Declension nouns. Then all of a sudden he ...
Read more : Please help a newbie slog through Attic Greek lessons | Views : 822 | Replies : 3


Sidgwick XXXIV

But the ape, seeing this, was indignant: for the man seemed to him to be ungrateful and impudent, seeing that he (say 'who,' ὅστις) having found the water by reason of him (reflexive) was not (say 'is not') willing to give him any share.

See §17

Answer from key:

ὁ δὲ πίθηκος τοῦτο ἰδὼν ἐσχετλίαζε· ἀχάριστος γὰρ ἔδοξεν εἶναι καὶ ἀναιδὴς ὁ ἀνήρ, ὅστις δι’ αὑτοῦ εὑρὼν τὸ ὕδωρ ὀὐδὲν θέλει μεταδοῦναι.

Section §17: ...
Read more : Sidgwick XXXIV | Views : 704 | Replies : 2


οἷος (Paus. 1.19.1)

This is Pausanias talking about Theseus:
οἷα δὲ χιτῶνα ἔχοντος αὐτοῦ ποδήρη καὶ πεπλεγμένης ἐς εὐπρεπές οἱ τῆς κόμης, ὡς ἐγίνετο κατὰ τὸν τοῦ Δελφινίου ναόν, οἱ τὴν στέγην οἰκοδομοῦντες ἤροντο σὺν χλευασίᾳ, ὅ τι δὴ παρθένος ἐν ὥρᾳ γάμου πλανᾶται μόνη:

My best translation is:
And wearing a reaching-his-feet tunic and having plaited his hair into a pleasant (form), as became by the temple, those the roof making asked with ridicule why was a ...
Read more : οἷος (Paus. 1.19.1) | Views : 867 | Replies : 5


Dearum judicium

I've been speedreading through Lucian lately, using Faenum's intermediate readers. However, this morning I noticed this:

ΑΦΡΟΔΙΤΗ: Καλῶς, ὦ Πάρι: καὶ πρώτη γε ἀποδύσομαι, ὅπως μάθῃς ὅτι μὴ μόνας ἔχω τὰς ὠλένας λευκὰς μηδὲ τῷ βοῶπις εἶναι μέγα φρονῶ, ἐπ’ ἴσης δέ εἰμι πᾶσα καὶ ὁμοίως καλή.


From the notes:

ὅπως μάθῃς: aor. subj. pass. in purpose clause, “so that you know”


Should be active, not passive.

τῷ βοῶπις: dat. of cause, “because of my ...
Read more : Dearum judicium | Views : 1148 | Replies : 8


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 122442 • Total topics 15241 • Total members 20984