Textkit Logo

It is currently Fri Oct 28, 2016 4:42 am

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.

Optimized, interactive 85% core vocab e-flashcard deck

I am hoping to create an interactive electronic flashcard set of the 2000 or so vocab words that account for 85% of classical authors' word choices. I want it to require the user to see, hear, and type out Greek text. I'm imagining this as something of a "homemade Duolingo" for Attic Greek, as a tool to get up and running as quickly as possible to a vocabulary that allows the broad reading of texts. ...
Read more : Optimized, interactive 85% core vocab e-flashcard deck | Views : 707 | Replies : 7

Translation to ancient Greek

I just came back from Naxos yesterday and an old neigbour of mine there responded "Only the Gods know" to a question I had.
I was discussing what this sentence would be in ancient Greek with some friends of mine there and they were not certain of the grammar.
Anyone in here know the answer ?
Read more : Translation to ancient Greek | Views : 1581 | Replies : 36

Greek literature paperbacks

I am now starting to read some Greek literature (mainly Attic Greek prose and plays), but it is quite difficult to find even excerpts of Greek literary works, let alone annotated student editions with commentaries on style and grammar. Very often Loebs are the only resource. Could anyone recommend any renowned series other than Geoffrey Steadman's commentaries? Thanks!

The following are what I'd like to find:


Thucydides – History of the Peloponnesian War
Demosthenes ...
Read more : Greek literature paperbacks | Views : 1025 | Replies : 12

ἔμοιγε καὶ αὐτῷ θαυμαστὴ ἂν εἴη ἡ διατριβὴ αὐτόθι

This is from Plato's Apology 41b1-b7. I get the gist of the sentence, but not how certain words fit together, in particular:

ἐπεὶ ἔμοιγε καὶ αὐτῷ θαυμαστὴ ἂν εἴη ἡ διατριβὴ αὐτόθι, ὁπότε ἐντύχοιμι Παλαμήδει καὶ Αἴαντι τῷ Τελαμῶνος καὶ εἴ τις ἄλλος τῶν παλαιῶν διὰ κρίσιν ἄδικον τέθνηκεν, ἀντιπαραβάλλοντι τὰ ἐμαυτοῦ πάθη πρὸς τὰ ἐκείνων—ὡς ἐγὼ οἶμαι, οὐκ ἂν ἀηδὲς εἴη—καὶ δὴ τὸ μέγιστον, τοὺς ἐκεῖ ἐξετάζοντα καὶ ἐρευνῶντα ὥσπερ τοὺς ἐνταῦθα διάγειν, τίς ...

Anyone here fluent in Greek, Hebrew, and (optionally) Latin?

If so, how'd you do it?

Or better yet, would you be willing to take on a learner?

I'm working with old textbooks and a few YT tutorials, but I really feel like what I'm doing is incredibly inefficient. And it gets rather frustrating, incredibly lonesome just chugging along with little to no apparent progress. I can look at the Greek alphabet and know what the letters are, but keeping up with most readers to ...
Read more : Anyone here fluent in Greek, Hebrew, and (optionally) Latin? | Views : 934 | Replies : 8

anabasis 1.9.21

καὶ γὰρ αὐτὸ τοῦτο οὗπερ αὐτὸς ἕνεκα φίλων ᾤετο δεῖσθαι, ὡς συνεργοὺς ἔχοι, καὶ αὐτὸς ἐπειρᾶτο συνεργὸς τοῖς φίλοις κράτιστος εἶναι τούτου ὅτου αἰσθάνοιτο ἕκαστον ἐπιθυμοῦντα.
In one place word order was especially problematic for me. Putting ἕνεκα next to φίλων invites one to link to to and this is especially so in that the genitive that ἕνεκα actually relates to is οὗπερ. φίλων is separated from the verb it actually relates to ( ...
Read more : anabasis 1.9.21 | Views : 1218 | Replies : 26

Pronunciation in poetry with a dead language

Reading the English "Chaos" pronunciation poem makes me really sad. If English is that hard for modern speakers to pronounce, how am I ever possibly going to understand all the clever rhymes, plays on words, and pronunciation tricks of a dead language?

:( :( :(
Read more : Pronunciation in poetry with a dead language | Views : 724 | Replies : 7

Ilias/Odyssea: help needed

Valete omnes!

I again need your help with checking some possible errors in the Latin translation of Homer's epics: two open questions concerning the "Ilias" and 16 concerning the "Odyssea". I can assure you that this sounds worse than it is. I provided links to the Greek/Latin-text which should make answering these questions a matter of minutes. Once these questions are resolved I can go about creating the e-books.


I noticed ...
Read more : Ilias/Odyssea: help needed | Views : 557 | Replies : 0

Meter in Tragedy (Split from topic "Let's Read: AJAX")

Seneca2008 in another thread wrote:I recently bought Finglass and would be interested in joining a discussion on Ajax. I think I used Jebb when I first read this play so it will be fun to compare notes.

I started reading again and got back to where I left last time, to the end of the parodos at 200. I didn't re-read the comments by Finglass though, except here and there. From there on, I'll be paying ...
Read more : Meter in Tragedy (Split from topic "Let's Read: AJAX") | Views : 3032 | Replies : 66

Ajax 1-200

I think that the Let's Read: AJAX thread has become like an "overgrown path" and so I propose starting again. I dont want to repeat many of the good things which have already been said there but a little overlap will be inevitable. I think texts should be (re)read slowly and carefully so I wont be rushing through this text.

Anyone is welcome to post anything they like. I am not so interested in literary ...
Read more : Ajax 1-200 | Views : 2959 | Replies : 64


Login  •  Register


Total posts 118148 • Total topics 14686 • Total members 19943