Textkit Logo

It is currently Fri Sep 04, 2015 1:40 am

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Strange accentuation

I found this accentuation in Aristotle, Metaphysics Θ.8 1049 b 28:

… ἔκ τινος τι καὶ …

which seems to contradict Smyth 184 sq.

There is also 1033 b 11:

… ἔκ τινος τὶ ἔσται.

Read more : Strange accentuation | Views : 885 | Replies : 2

intermediate commentary on a work of Aristotle

Do any of you know of an intermediate commentaries for any work of Aristotle. (If it were of one of his biological works that would be perfect.)

By Intermediate I mean something like the commentaries of Geoffrey Steadman or Bryn Mawr.
Read more : intermediate commentary on a work of Aristotle | Views : 1892 | Replies : 24

De Spiritu - optative

I have been reading the Aristotle, On the Life-Bearing Spirit (De Spiritu) of Abraham P. Bos and Rein Ferwerda. Even though it is a translation I ended up having a go at the Greek text.

The following is the line that leaves me a little uncertain:
(Aristotle has just stated that the innate spirit can be sustained by either a) respiration or b) concoction of food)
τούτων ἴσως οὐχ ἧττον ἄν ἐκείνως ...
Read more : De Spiritu - optative | Views : 1395 | Replies : 18


Dear all,

I just installed the plug-in Alpheios for Latin and Greek, link: http://alpheios.net/
It is a automatically program that can provide meaning of word, inflection chart, and even grammar reference

The Latin is run smoothly, but Greek is not at all, I don't know the reason why, is there anyone already used it? Please kindly give me some suggestion

Sincerely yours,

Huynh Trong Khanh
Read more : ALPHEIOS SOFTWARE | Views : 947 | Replies : 2

What does Scil. mean

I am using a 19th century commentary on Xenophon's Anabasis (MacMichael). It's nice and extensive but it is rather keen on Latin abreviations. I've looked up Scil online but that didn't help. It seems to be using it like "the following word should be assumed" or "supply". Does Scil have that meaning?
An example of how it's used:
ἐλθόντας δὲ Κῦρον αἰτεῖν πλοῖα, ὡς ἀποπλέοιεν:
— ἐλθόντας] Scil. τινάς, 'that certain should go and ask ...
Read more : What does Scil. mean | Views : 1255 | Replies : 12

Athenaze Study Group - Lesson 12α

Having spent three months and eight days (!) on lesson 11, we are now opening lesson 12. At least we're making progress!

Let's try to get this one done in two months! :)

Here's the template:

Section 12α of the Textbook

Exercise 12γ

Exercise 12ε
7. ...
Read more : Athenaze Study Group - Lesson 12α | Views : 3518 | Replies : 45

A new monolingual Ancient Greek lexicon now available

I could not be more pleased with the long awaited publication of Emiliano Caruso's Monolingual Dictionary of Ancient Greek.


http://www.amazon.co.uk/gp/cdp/member-r ... centReview

Some excerpts to show his lexigraphical method: Caruso uses simple definitions:
p. 81 γέφυρα, ας, ἡ = ἡ ὑπὲρ ποταμοῦ ὁδός.

He uses synonyms:
p. 3 ἀγγέλλω =λέγω ὡς νέον ὄν, φέρω ἀγγελίαν, κηρύσσω, δηλῶ.

He uses antonyms:
p. 32 ...
Read more : A new monolingual Ancient Greek lexicon now available | Views : 1867 | Replies : 11

Removed sorry

Got an answer and never mind thanks.
Read more : Removed sorry | Views : 1044 | Replies : 0

Is punctuation redundant?

mwh: Largely thanks to its particles, Greek articulates itself without the need for punctuation. A new thread perhaps: Is punctuation redundant? We’d certainly become better readers if we went without it.

Maybe it does deserve a new thread. I took the Anabasis this morning and eliminated the punctation and spaces, but retained normal capitalization, word-final sigma, and paragraph breaks. It's not too hard to read fast, and it does flow differently. Basically like reading ...
Read more : Is punctuation redundant? | Views : 1196 | Replies : 4

Ad usum Delphini editions for Greek texts?

The Ad usum Delphini editions were 17th century monolingual paraphrases with L2 helps. The Latin ones are widely used and available, but according to the Wikipedia page


there were at least two Greek editions, for Homer and Aristophanes. After much googling I could not find these or any reference to these. Does anyone know where they might be found?
Read more : Ad usum Delphini editions for Greek texts? | Views : 872 | Replies : 2


Login  •  Register


Total posts 107881 • Total topics 13623 • Total members 19985