An English-to-Greek exercise:
The general did all these good deeds to the city, but he was put to death by you because of the wicked orators who made false accusations against him.
ὀ στρατηγὸς πᾶντα ταῦτα τὰ ἁγαθὰ ἔργα πόλει ἐποίησεν, ἀλλὰ ἀπεκτείνατο ὑπό σου διὰ τοὺς πονεροὺς ῥήτορας οἵ ψευδῶς αύτοῦ κατηγόρησαν.
Not very elegant, but it seems that it would do. The answer key gives the accusative "πόλιν" for "πόλει" and ...