Textkit Logo

It is currently Thu Apr 17, 2014 1:03 am

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Greek Reference - a free android app

Has anyone seen this
android app?
It seems to have come online a few days ago.
It' a free middle liddell lexicon plus an elementary grammar reference. It's far too simple that it doesn't do lexical analysis or stuff like that, but the author hints at improving.
There has been another app that was named "LSJ" but really Middle Liddell and was not free as it is accessible online
Now we can have the small ...
Read more : Greek Reference - a free android app | Views : 650 | Replies : 2


Hillard and Botting Elementary Greek Exercises ebook?

Hi, I found North and Hillard's Greek composition book in the Library here at Textkit and was wondering if anyone knows if the book Hillard and Botting made to serve as an introduction to that text, Elementary Greek Exercises, was also available somewhere online for download. I've been looking around for it, but no luck.

Thank you for time.

--Steven
Read more : Hillard and Botting Elementary Greek Exercises ebook? | Views : 531 | Replies : 0


unexpected use of infinitive in herodotos

This is from Herodotos. 2.121B.2
ὡς δὲ γνῶναι αὐτὸν ἐν οἵῳ κακῷ ἦν, ἰθέως καλέειν τὸν ἀδελφεὸν καὶ δηλοῦν αὐτῷ τὰ παρεόντα, καὶ κελεύειν τὴν ταχίστην ἐσδύντα ἀποταμεῖν αὐτοῦ τὴν κεφαλήν, ὅκως μὴ αὐτὸς ὀφθεὶς καὶ γνωρισθεὶς ὃς εἴη προσαπολέσῃ κἀκεῖνον.


The infinitive γνῶναι doesn't look like any use of the infinitive that I have so far encountered. Given the context I would expect a genitive aorist participle rather than an aorist infinitive. ...
Read more : unexpected use of infinitive in herodotos | Views : 720 | Replies : 8


case with ou

why translation done like that ?

Nestle Greek New Testament 1904
πολλοὶ ἐροῦσίν μοι ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ Κύριε Κύριε, οὐ τῷ σῷ ὀνόματι ἐπροφητεύσαμεν, καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δαιμόνια ἐξεβάλομεν, καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δυνάμεις πολλὰς ἐποιήσαμεν;

New International Version
Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?'

why not like ...
Read more : case with ou | Views : 1249 | Replies : 32


Gathering Good Ancient Greek Resources in Demotic Greek

Here's a simple two-pronged request: if anyone here has an equal mix of mastery in Ancient and Demotic Greek, I'd like to ask whether this Ancient Greek grammar in Demotic is worthwhile as a working substitute (or supplement) for Smyth's grammar.

Secondly, this demotic lexicon of Ancient and Koine Greek in 15 volumes seems incredible, and the host site claims "c'est l'oeuvre la plus complète sur le grec", so I'd like a confirmation of its ...
Read more : Gathering Good Ancient Greek Resources in Demotic Greek | Views : 924 | Replies : 6


Greek punctuation (I think) - Don Camillo translation

This is from the translation of the Don Camillo story (translator Juan Coderch)
κατ' ἐνιαυτόν, τῆς ἑορτῆς ἐν τῇ κόμῃ γιγνομένης, οἱ κωμῆται τὸν τοῦ χρίστου σταυρὸν ἔφερον πομπεύοντες, τῆς δὲ πομπῆς πρὸς τὸ φράγμα ἀφικομένης ὁ ἱερεὺς τῷ ποταμῷ καθιέρωσιν ἐνετίθει ἵνα ὁ ποταμὸς μὴ μανικῶς ἔχοι καὶ τῇ κώμῃ ποσφέροιτο.


I am fairly sure that I understand what Coderch has written (see below). What I can't understand is why there is no full ...
Read more : Greek punctuation (I think) - Don Camillo translation | Views : 735 | Replies : 4


Logeion

I just heard about this site, which looks like a great resource to me. A very easy way to consult different Greek and Latin dictionaries at single glance. (I'm not sure if it's as good as TLG for consultiong LSJ, but it has Middle Liddell and Authenrieth as well - but doesn't have Cunliffe.)

They also have an iPhone/iPad app which is FREE and seems to be an improvement over Lexiphanes (LSJ + Authenrieth), which ...
Read more : Logeion | Views : 589 | Replies : 2


Orthographic variants

Aristotle's Metaphysics 1031b9 sq. have both οὐθέν and οὐδέν. I was wondering where such variations are believed to have originated. (Are we to suppose that Aristotle used both, or is there no evidence either way?)
Read more : Orthographic variants | Views : 495 | Replies : 0


οὐ μὴν ἀλλά, not but what

It seems that these expressions are literally æquivalent: ‘nothing else is the case but that …’

But for the English expression I have found almost no literary evidence, except for maybe a quote in the OED. Are Englishmen familiar with this?
Read more : οὐ μὴν ἀλλά, not but what | Views : 589 | Replies : 4


Lysias 2. 60

ἑτέρων γὰρ ἡγεμόνων γενομένων ἐνίκησαν μὲν ναυμαχοῦντες τοὺς Ἕλληνας οἱ πρότερον εἰς τὴν θάλατταν οὐκ ἐμβαίνοντες, ἔπλευσαν δ᾽ εἰς τὴν Εὐρώπην, δουλεύουσι δὲ πόλεις τῶν Ἑλλήνων, τύραννοι δ᾽ ἐγκαθεστᾶσιν, οἱ μὲν μετὰ τὴν ἡμετέραν συμφοράν, οἱ δὲ μετὰ τὴν νίκην τῶν βαρβάρων. ὥστ᾽ ἄξιον ἦν ἐπὶ τῷδε τῷ τάφῳ τότε κείρασθαι τῇ Ἑλλάδι καὶ πενθῆσαι τοὺς ἐνθάδε κειμένους, ὡς συγκαταθαπτομένης τῆς αὑτῶν ἐλευθερίας τῇ τούτων ἀρετῇ: ὡς δυστυχὴς μὲν ἡ Ἑλλὰς τοιούτων ἀνδρῶν ὀρφανὴ ...
Read more : Lysias 2. 60 | Views : 531 | Replies : 2


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 97921 • Total topics 12512 • Total members 16992