Textkit Logo

It is currently Mon Jul 06, 2015 6:16 pm

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!


The sentence in question is "φησὶ γὰρ ἁνὴρ
οὐχ ὑπ᾽ ἀνοίας τοῦτο πεπονθὼς διατρίβειν, ἀλλὰ νομίζων
κωμῳδοδιδασκαλίαν εἶναι χαλεπώτατον ἔργον ἁπάντων:"

Eugene O'Neill's translation is "This is what he bids us say in reply to your questions; it is not without grounds that he has courted the shade, for, in his opinion, nothing is more difficult than to cultivate the comic Muse" but, while this may be most accurate in English, it does not seem ...
Read more : Ar.Eq.516 | Views : 792 | Replies : 2

Types of Verbs

I group vocabulary for ease of memorization, but I am unsure of how to group Greek verbs. My inclination was to follow Smyth and learn verbs by class, but that is unmanageable and probably unuseful. So I am trying to figure out a more useful scheme. Any thoughts?


-second aorist
-root aorists

In Classical Greek Prose: A Basic Vocabulary, Malcolm Campbell groups verbs by infinitive type.

Any advanced readers ...
Read more : Types of Verbs | Views : 890 | Replies : 1

Translating the word "mint"

For clarification, I am referring to the place where coins are made, not μίνθα.

If I had to guess, I should render it as "ἐργαστήριον" (workshop), but is there a better word?
Read more : Translating the word "mint" | Views : 851 | Replies : 3

Demosthenes 18.107

I'm trying to read Demosthenes' fiendishly difficult On the Crown, again. Here's a bit I'm stuck with.

ἆρα μικρὰ βοηθῆσαι τοῖς πένησιν ὑμῶν δοκῶ, ἢ μίκρ᾽ ἀναλῶσαι ἂν τοῦ μὴ τὰ δίκαια ποιεῖν οἱ πλούσιοι; οὐ τοίνυν μόνον τῷ μὴ καθυφεῖναι ταῦτα σεμνύνομαι, οὐδὲ τῷ γραφεὶς ἀποφυγεῖν, ἀλλὰ καὶ τῷ συμφέροντα θεῖναι τὸν νόμον καὶ τῷ πεῖραν ἔργῳ δεδωκέναι.

τῷ πεῖραν δεδωκέναι: Goodwin explains this as "on the law having given a test of itself ...
Read more : Demosthenes 18.107 | Views : 861 | Replies : 2

Help With J.A.C.T. Reading Greek

I'm beginning to use J.A.C.T.s Reading Greek to learn Greek. I am in Section 1-E. I'll give a few sentences for context.

μη μενε, αλλα φευγε και συ, και ριπτε σεαυτον εκ του πλοιου. αναβαινουσι α ηδη οι ανδρες.

I can't figure out what the 'α' means in "α ηδη" here. It is not in the running vocabulary or any of the companion books that I can find. I think that the sentence means "the ...
Read more : Help With J.A.C.T. Reading Greek | Views : 1087 | Replies : 9

кто кого

This gave me some trouble. ἡ τίσιν οὖν τί ἀποδιδοῦσα ὀφειλόμενον καὶ προσῆκον τέχνη ἰατρικὴ καλεῖται; (Pl. Resp. 332c)

It reminded me of Stalin's famous "who, whom" question (Весь вопрос — кто кого опередит?), which English seems to be bad at. Here is how I've tried to unpack it in my head (I'd welcome corrections).

τίσιν ἀποδιδῶσιν ὀφειλόμενον καὶ προσῆκον ἡ τέχνη ἰατρική;
σώμασιν ἀποδιδῶσιν ὀφειλόμενον καὶ προσῆκον ἡ τέχνη ἰατρική.

τί ἀποδιδῶσιν ἡ τέχνη ...
Read more : кто кого | Views : 1338 | Replies : 13

Functional differences between participles and infinitives

So I'm good on the differences in form between participles and infinitives. All of that makes sense. Functionally, though, there seems to be a great degree of overlap in their functionality. Infinitives are generally described as verbal nouns, and participles as verbal adjectives. Even with this difference though, participles often function as nouns, given their adjectival qualities. Is there anything significant in how I should understand them functionally, specifically in their areas of overlap?

Thanks ...
Read more : Functional differences between participles and infinitives | Views : 1282 | Replies : 7


Hi, all.

I've found a resource that doesn't seem to be mentioned anywhere on this site (but maybe I missed it). It's an online tool for building word lists for either Latin or Greek. One nice feature: it allows you to generate word lists for particular books, and even to filter word lists based on your level or other criteria. Click the "About" link to view a short video which demonstrates what you can do ...
Read more : Resource | Views : 819 | Replies : 1

Does δόρυ θηγέμεναι imply spears with tips?

LSJ θήγω wrote:δόρυ θηξάσθω let him whet his spear, Il.2.382

Am I justifed in thinking that θηγέμεναι (= prose ἀκονᾶν) implies the spear was tipped with a metal tip rather than just being plain wood?

I suspect that ἀποξύνειν (or ἐξαποξύνειν) would be used for bringing a piece of wood to a point.
Read more : Does δόρυ θηγέμεναι imply spears with tips? | Views : 732 | Replies : 1

Any help understanding οἷός τε would be appreciated...

Goodwin (§1024) states that Attic οἷός τε is probably τoιούτος οἷός τε by ellipsis. Is that a plausible explanation, and how does such an explanation actually explain it?

Do the other dialects use a spelt out τoιούτος οἷός τε with a similar meaning?
Read more : Any help understanding οἷός τε would be appreciated... | Views : 853 | Replies : 2


Login  •  Register


Total posts 106801 • Total topics 13540 • Total members 19623