Textkit Logo

It is currently Thu Mar 22, 2018 6:11 am

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.

Learning Verb Morphology for Vocabulary

One of the best things that every happened to my Latin vocabulary was learning about "Iversen's word lists." I find his method-- at least for my purposes-- far superior to flashcards. Plus, I usually retain an active knowledge of the words, not just passive recognition. Now, please don't let this become a debate about vocabulary acquisition. That's not the point.

Anyway, when learning a verb in Latin, it typically was never hard to learn the ...
Read more : Learning Verb Morphology for Vocabulary | Views : 703 | Replies : 7

Athenaze Audio?

Has any quality audio material been produced for Athenaze? I’m looking for a series that will allow me to hear Greek?
Read more : Athenaze Audio? | Views : 441 | Replies : 1

Perfect active participle of τελέω ?

The perfect active participle of φιλέω is πεφιληκώς, but τελέω is one of those -έω verbs where the ε becomes εσ and not η, by an 's' reappearing which drops between vowels. While writing some Homeric-style Greek poetry, I needed an perfect active participle form of τελέω, so I guessed τετελεσκὼς, as in "οὒκ ὃν πολεμὸν τετελεσκώς " = "not having accomplished his war". Is that an allowed usage?
Read more : Perfect active participle of τελέω ? | Views : 492 | Replies : 2

λαλίστερος irregular comparative of λάλος

λάλος, irr. comp. λαλίστερος, sup. λαλίστατος.

What other adjectives follow this pattern in the comparative and superlative? Is it common?
Read more : λαλίστερος irregular comparative of λάλος | Views : 412 | Replies : 1

OCT font

I am wondering what the font they use on OCT editions for the Greek text is. In particular, I would like to know if there is a font that I can use in Word 2016 so the text will look the way it does in an OCT. So far I have found out that it is neither Arial, Calibri nor Times New Roman.
Read more : OCT font | Views : 902 | Replies : 14

Hiero III.3-4

I wanted to get back to something that I wouldn't need to work at to read, so was reading Xenophon's Hiero last night. It's Xenophon, so I have to look up a word about every other page in the OCT text.

ὅτι ἡ φιλία μέγιστον ἀγαθὸν καὶ ἥδιστον ἀνθρώποις ἐστί· μόνους γοῦν τοὺς μοιχοὺς νομίζουσι πολλαὶ τῶν πόλεων νηποινεὶ ἀποκτείνειν, δῆλον ὅτι διὰ ταῦτα ὅτι λυμαντῆρας αὐτοὺς νομίζουσι τῆς τῶν γυναικῶν φιλίας πρὸς τοὺς ἄνδρας ...
Read more : Hiero III.3-4 | Views : 499 | Replies : 3

Μάλα / despite

Hi there!,
I wonder if anyone could help me : I am now learning greek by the following way : reading Anabase.
I’m using the ‘les belles lettres’ version (I think it is also called Budé). Here is my problem :
Prof. Masqueray keeps translating μάλα as malgré (which means despite, if I am not wrong here) and he used it in two occasions I remember now :
μάλα + genetive and (2nd time) + ...
Read more : Μάλα / despite | Views : 987 | Replies : 10

Assimil Ancient Greek

I was wondering if anyone had used Assimil to learn Ancient Greek and their thoughts? I was impressed by the quality of their French course for English speakers, and was wondering if anyone had thoughts on the quality of their Ancient Greek method?
Read more : Assimil Ancient Greek | Views : 725 | Replies : 7

Eumenides 59

Eumenides 57-59 wrote:τὸ φῦλον οὐκ ὄπωτα τῆσδ' ὁμιλίας,
οὐδ' ἥτις αἶα τοῦτ' ἐπεύχεται γένος
τρέφουσ' ἀνατεὶ μὴ μεταστένειν πόνον.

I'm slightly lost in this passage. This is what I have:

I have never seen the origin of coven,
Nor what land boasts of rearing kind
without harm ... without further labour (?).

I have never seen the origin of coven,
Nor ...
Read more : Eumenides 59 | Views : 647 | Replies : 8

What's the use of translations

Timothée wrote:I have to admit something. This is emphatically only I, but I have great difficulties in using translations, which results to my own detriment, no doubt. I do check translations of ancient literature every now and then, but for some reason whenever I consult them, I always feel very filthy afterwards. I feel I have cheated, let myself down. That I should be able to go through this without cheating. And I fear I will ...
Read more : What's the use of translations | Views : 1403 | Replies : 22


Login  •  Register


Total posts 126378 • Total topics 15733 • Total members 4296