Textkit Logo

It is currently Mon Sep 26, 2016 2:04 am

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.

Monolingual Ancient Greek Lexicon from 16th century

Hey all,

Thanks to the great folks at Vivarium Novum, (indirectly thanks to Carolus Raeticus's thread which got a reply linking to their resource list", I have found a lexicon of Ancient Greek compiled by an Italian named Varino Favorino in the 16th century, with all definitions in the language, with nary even a trace of Katharevousa to be found (something which deflates my enthusiasm whenever I discover a new "monolingual" lexicon on the internet). ...
Read more : Monolingual Ancient Greek Lexicon from 16th century | Views : 971 | Replies : 24

ὃν οἱ θεοὶ φιλοῦσιν...

ὃν οἱ θεοὶ φιλοῦσιν, ἀποθνῄσκει νέος.

Is the meter incorrect for this famous quote? Why is there a broken anapest in the fourth foot? Shouldn't it be:

ὃν οἱ θεοὶ φιλοῦσ’ ἀποθνῄσκει νέος.

This puts a quasi-caesura at the end of the third foot and seems to fix the difficulty. However I must be missing something important because I can't find the second version anywhere.
Read more : ὃν οἱ θεοὶ φιλοῦσιν... | Views : 459 | Replies : 5

Didot's Greek Classics (with Latin translation)


in the 19th century Ambroise Didot edited a series of books containing Greek classics with a facing Latin translation. I am trying to hunt these down. I created a list of those I have found and put it on my web-site (Download-section, sub-section Various or direct link to the html-file).

Can anyone here point me to any of the missing books?


Carolus Raeticus
Read more : Didot's Greek Classics (with Latin translation) | Views : 467 | Replies : 3

Anabasis book 2

2.2.1. Ariaeus' men come to the Greek camp to negotiate.

Φαλῖνος μὲν δὴ ᾤχετο καὶ οἱ σὺν αὐτῷ. οἱ δὲ παρὰ Ἀριαίου ἧκον Προκλῆς καὶ Χειρίσοφος: Μένων δὲ αὐτοῦ ἔμενε παρὰ Ἀριαίῳ: οὗτοι δὲ ἔλεγον ὅτι πολλοὺς φαίη Ἀριαῖος εἶναι Πέρσας ἑαυτοῦ βελτίους, οὓς οὐκ ἂν ἀνασχέσθαι αὐτοῦ βασιλεύοντος: ἀλλ᾽ εἰ βούλεσθε συναπιέναι, ἥκειν ἤδη κελεύει τῆς νυκτός. εἰ δὲ μή, αὔριον πρῲ ἀπιέναι φησίν. ὁ δὲ Κλέαρχος εἶπεν: ἀλλ᾽ οὕτω χρὴ ποιεῖν: ἐὰν ...
Read more : Anabasis book 2 | Views : 493 | Replies : 6

Accent Marks Help

I'm currently finishing up Latin and going to start reading the Wheelock Reader, but I want to start Ancient Greek because I want to study something similar to Latin. I've tried numerous books, though I do think I will use Mastronade's Attic Greek along with Athenaze. I'm having trouble with accents, I just can't grasp the concept and placement of these marks. Is anyone able to help? :| ...
Read more : Accent Marks Help | Views : 474 | Replies : 6

use of preposition ἐν

In the following sentence "Egiptians are people on the river Nile", which preposition would you use when translating it to Greek? (for some reason, in my book says it could be ἐν, but ἐν=in, so I think it may be wrong)... Another thing, how would you say "on the river Nile": 'river' and 'Nile' having the same case endings or?
Αἰγύπτιοι δῆμος ἐν τῷ ποταμῷ Νείλῳ εἰσίν. or ...ποταμῷ Νείλος εἰσίν.
Another 2 sentences... I'm ...
Read more : use of preposition ἐν | Views : 343 | Replies : 1

Anabasis 1.2.21

τῇ δὲ ὑστεραίᾳ ἧκεν ἄγγελος λέγων ὅτι λελοιπὼς εἴη Συέννεσις τὰ ἄκρα, ἐπεὶ ᾔσθετο ὅτι τό τε Μένωνος στράτευμα ἤδη ἐν Κιλικίᾳ εἴη εἴσω τῶν ὀρέων, καὶ ὅτι τριήρεις ἤκουε περιπλεούσας ἀπ᾿ Ἰωνίας εἰς Κιλικίαν Τάμων ἔχοντα τὰς Λακεδαιμονίων καὶ αὐτοῦ Κύρου.

The Loeb translation and Goodwin take the bolded section as a single unit, and I understand that grammatically, but could αὐτοῦ Κύρου be a third object of ᾔσθετο? Cyrus' main army was in ...
Read more : Anabasis 1.2.21 | Views : 576 | Replies : 14

vowel length


I have a question about vowel length in Greek. An example is a word ἀεί ('always'), for which I found to have a long "a", ie /a:e'i/ in John Williams White's First Greek Book, but in others, eg on the page perseus, it doesn't say that α is long. Another example is verb θύω, which according to JWW's First Greek Book should be /thu:o:/, while perseus says its /thuo:/ (verb πράττω in JWW as ...
Read more : vowel length | Views : 714 | Replies : 12

Plato Apology 38d

I should probably just set this text aside and come to back to it but it's bugging me now:

ἀλλ᾽ ἀπορίᾳ μὲν ἑάλωκα, οὐ μέντοι λόγων, ἀλλὰ τόλμης καὶ ἀναισχυντίας καὶ τοῦ μὴ ἐθέλειν λέγειν πρὸς ὑμᾶς τοιαῦτα οἷ᾽ ἂν ὑμῖν μὲν ἥδιστα ἦν ἀκούειν...

I don't seem to be able to parse the relative clause οἷ᾽ ἂν ὑμῖν μὲν ἥδιστα ἦν ἀκούειν satisfactorily. Does οἷ᾽ agree with λόγοι understood? Is ἥδιστα adverbial or neuter ...
Read more : Plato Apology 38d | Views : 366 | Replies : 1

Menge's Greek—German dictionary

Has anyone on Textkit experiences of Hermann Menge's Greek—German dictionary? I was hoping to use it with the Middle Liddell, and believe that the scopes of these two lexica are roughly the same. How does it compare with the Middell? I actually just ordered the Menge and am waiting for delivery.
Read more : Menge's Greek—German dictionary | Views : 495 | Replies : 8


Login  •  Register


Total posts 117607 • Total topics 14620 • Total members 19828