Textkit Logo

It is currently Mon Sep 01, 2014 11:56 pm

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

elision, aspect, μεν - δε and stuff: Menander Aspis

To remind you of the background: Kleostratos has taken his loyal slave Daos with him while he is serving as a mercenary in Lycia. Initially the army is succesful and Kleostratos acquires a large amount of plunder. He then orders Daos to take the loot home

Is esential for Meanader to get Daos away from the main camp to the coast (but no further) before the battle that is about to ensue for 3 reasons. ...
Read more : elision, aspect, μεν - δε and stuff: Menander Aspis | Views : 650 | Replies : 9


Republic, Iliad, and Anabasis

New audio, and a serious question. Does the Iliad have an emergent melody?

I have spent the longest time looking for any music that could be fit the iambic pentameter (folk ballads, rap music, anything) but nothing seems to fit the Iliad. The only success I've had is exaggerating the accents until I'm doing a sing-song. It sounds good, but I'm interested if anyone has looked into this? One thing I've noticed about English iambic ...
Read more : Republic, Iliad, and Anabasis | Views : 554 | Replies : 2


Typos in Posselius

I was trying to get in touch with Prof. Diane Johnson to tell her about some typos in her edition of Posselius's Dialogues. Do you agree that these should be corrected?

Σελὶς 39
προσομίλεῖν → προσομιλεῖν

Σελὶς 80
ἐμπεπλέγμενος --> ἐμπεπλεγμένος

Σελὶς 86

ΤΟΥ ΕΠΑΝΑΔΟΥ --> ΤΗΣ ΕΠΑΝΟΔΟΥ
τοῦ ἐπανόδου --> τῆς ἐπανόδου

Σελὶς 90

Νικόλεος --> Νικόλεως
πατρίδας --> πατρίδος

Σελὶς 100

ἐπεσπάζω --> ἐπεσπάσω

Σελὶς 126

ὣς λέγεις --> ὡς λέγεις

Σελὶς 128 ...
Read more : Typos in Posselius | Views : 550 | Replies : 7


Euripides IA 590

Χορός ανδρων Αργειων

590 ἰὼ ἰώ: μεγάλαι μεγάλων
εὐδαιμονίαι: τὴν τοῦ βασιλέως
ἴδετ᾽ Ἰφιγένειαν, ἄνασσαν ἐμήν,
τὴν Τυνδάρεω τε Κλυταιμήστραν:
ὡς ἐκ μεγάλων ἐβλαστήκασ᾽
595 ἐπί τ᾽ εὐμήκεις ἥκουσι τύχας.
θεοί γ᾽ οἱ κρείσσους οἵ τ᾽ ὀλβοφόροι
τοῖς οὐκ εὐδαίμοσι θνητῶν.


looking at the syntax, I see more than one way to "parse":

τὴν τοῦ βασιλέως
ἴδετ᾽ Ἰφιγένειαν, ἄνασσαν ἐμήν,
τὴν Τυνδάρεω τε Κλυταιμήστραν:

The placement of the verb ἴδετ᾽ inside the constituent τὴν τοῦ ...
Read more : Euripides IA 590 | Views : 781 | Replies : 18


help with sentence from Mastronarde Unit 9

Hello,
This section is on infinitive constructions.
διὰ τὸ τοὺς πολεμίους ἐν τῇ χώρᾳ μένειν φεύγουσιν οἱ πολῖται.
My incorrect answer (twice): On account of the enemy in the country, the citizens are fleeing to wait.
Answer key: Because of the fact that the enemy are remaining in the country the citizens are fleeing.

I think "διὰ τὸ τοὺς πολεμίους ἐν τῇ χώρᾳ" is all linked together; the preposition διὰ + acc., which includes both ...
Read more : help with sentence from Mastronarde Unit 9 | Views : 643 | Replies : 12


Reccomeded Hard Copy Dictionaries

My Pocket Oxford Classical Greek Dictionary is falling apart and I do like to have an alternative to online dictionaries to look up words.

I have been reasonably happy with it and it does have a slightly more modern flavor than the online dictionaries so I might well just get another of the same.

However, are there other dictionaries that have features/emphasis that the online ones don't have?
Read more : Reccomeded Hard Copy Dictionaries | Views : 759 | Replies : 11


θάλπω

I'm working on trying to translate a phrase into Ancient Greek for a project I'm working on. Right now, it reads:

ὄμνυμι δ᾽ ἦ μήν ἀγαπήσειν καὶ τιμήσειν καὶ ...

This much is supposed to mean roughly: "I truly swear to love, honor, and ..."

I've been scratching my head on this one for a little while now. I can't for the life of me figure out what the proper future active infinitive form is ...
Read more : θάλπω | Views : 242 | Replies : 2


x-rated ψογιστής

Although LSJ gives the meaning of ψογιστής as "fault-finder," its occurrence in an astrological list of licentious characteristics has one commentator suggesting that it also might be some kind of lewd slang predicated upon the resemblance of the letter psi to a vulva. In the list, it follows λείκτης, whose LSJ definition is "cunnilingus," their proximity suggesting a connection in meaning.

The text is found in the Catalogus Codicum Astrologorum Graecorum, vol. 8, part 4, ...
Read more : x-rated ψογιστής | Views : 962 | Replies : 16


Atehnaze Group?

Not long ago, there was a group working through Athenaze. I assume it has finished the book by now-or is it still around? If not, is there any hope of a new group doing Athenaze?
Read more : Atehnaze Group? | Views : 1125 | Replies : 22


An OLD question but still...

With a nod to IreneY's "Resources" post, tell me this: suppose you have a fairly good back-ground in Greek and you had the opportunity to teach beginning Greek to a bright High School student, what is the best text ? She just wants a good, solid introduction this summer, probably continuing in the Fall. I'm looking for a text that's thorough, easily available and not scary (you know what I mean). I considered Ancient Greek ...
Read more : An OLD question but still... | Views : 510 | Replies : 3


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 100301 • Total topics 12899 • Total members 17815