Textkit Logo

It is currently Sat Oct 25, 2014 1:40 pm

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

How to Ask for Translation Help

Just a few suggestions for people asking translation questions.<br /><br />
    <br />
  • Please don't send us a list of homework sentences. Instead, let us know what you're having problems with.<br />
  • If possible let us know where the Greek is coming from. So, if it's Xenophon, let us know that, and include Book/Chapter/Line. If it's from one of the Textkit books, give us a page or section number.<br />
<br /><br />
Read more : How to Ask for Translation Help | Views : 8372 | Replies : 0

Herodotus translation question

I'm having trouble with the following sentence<br /><br />ai te gar sumforai prospiptousai kai ai nousoi suntarassousai kai braxun eonta makron dokeein einai poieusi ton bion<br /><br />The matters to fall into, and illnesses to be troubled by, and being short, to seem to be long, they make life<br /><br />My best attempt at understandable english:<br />The affairs that befall someone and illness that trouble them, make life seem long even though it is really ...
Read more : Herodotus translation question | Views : 2606 | Replies : 3

Are undergrads supposed to memorise vowel length and accents

I'm currently studying Greek and Latin at the university level and hope to<br />major in them. Right now I attend a Jesuit university that teaches Greek<br />and Latin only because of their importance in Christian history and not<br />out of a desire to offer a rigorous education in the classics. I hope to<br />transfer after the next school year to a university with a solid classics<br />program to complete my degree.<br /><br />However, I'm somewhat ...
Read more : Are undergrads supposed to memorise vowel length and accents | Views : 1848 | Replies : 1

studying greek

I am contemplating studying ancient greek at university level next year.I have never studyied greek previously nor do i have much language experience. I do however have an interest in greek civilisation and culture.I was wondering exactly how hard is greek ?
Read more : studying greek | Views : 1822 | Replies : 8

test case

I would like to see if I am close to being right with my English to Greek translation:" The god does not destroy the host of the Achaeans, for they do not dishonor the gods of (their) fatherland". qeoj ou) luei straton )Axaiwn, ou) gar a)timazei qeouj patrhj<br />I did not include any accents because I did not spend a lot of time on accents yet, thinking that they are of secondary importance. <br ...
Read more : test case | Views : 3364 | Replies : 5

2 trans. difficulties

I am having trouble finding words to translate two sentences. All help would be appreciated. Thanks.<br /><br />kai\ proselqw\n h)rw/thse pou= a)\n i)/doi tou\j strathgou/j <br />what does the "proselthwn" mean, how does it fit?<br />My guess is nom.,sing.,masc. participle. (luwn)<br /><br />h)\n ga\r a(/pac du/o h)\ triw=n h(merw=n o(do\n a)po/sxwmen... <br />what does the "aposxwmen" mean, how does it fit?<br />My guess is Pl., 1st.p, Act. Subj., Pres. (luwmen)<br /><br />Thanks so much ...
Read more : 2 trans. difficulties | Views : 2668 | Replies : 5

kai between adjectives

I translated e)/xomen polla\j kai\ kala\j boula/j as "we have many and good plans". kai\ seems not necessary so it could be "we have many good plans". Or does kai/ make this mean something like;" we have many plans, and good ones at that".<br />Thank you.
Read more : kai between adjectives | Views : 1828 | Replies : 2

the Article

Pharr paragraph 660 reads;"Observe that there are no words used regularly in Homeric Greek with the meaning of the English article,...."<br />Is this because Homer writes poetry or is this the case also in prose of that time?<br />Thanks.
Read more : the Article | Views : 1710 | Replies : 1

Why the datives

I am trying to translate the following sentence:boulai\ a)xaiw=n ou)x a(nda/nousi qea|= kalh|= qumw|= I came up with something like "The plans of the Achaeans are not pleasing to the soul of the good goddess".<br />I am not very happy with it because of the three datives.<br />In order for my tranlation to be the right one, I think the last three words should be written like:qumw|= qea=j kalh=j<br />What is the correct translation of ...
Read more : Why the datives | Views : 3528 | Replies : 4

House, masculine or feminine?

Hello, <br /><br />I have found 2 greek words for house - masculine and feminine: <br />oi=)koj and<br />oi)ki/a<br /><br />Is there any difference in meaning like home and house or they are interchangeable?<br /><br />Thanks
Read more : House, masculine or feminine? | Views : 2955 | Replies : 4


Login  •  Register


Total posts 101932 • Total topics 13029 • Total members 18135