Textkit Logo

It is currently Fri Dec 09, 2016 5:31 pm

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.

Read more : | Views : 779 | Replies : 2


Tragic Meter

I have searched for information pertaining to metrics used by the Attic tragedians esp. Aeschylus, but I have not been able to locate anything substantial. Does anyone know of a website providing a good synopsis of these meters and which poets used them?
Read more : Tragic Meter | Views : 1856 | Replies : 3


teste

Read more : teste | Views : 809 | Replies : 0


Greek caracteres

Please, somebody help me? I can't write how greek caracters. Tank's.
Read more : Greek caracteres | Views : 724 | Replies : 2


"Good" in Greek ?

Another question for this day:

What does "good" mean in Greek ? Why are so many translations of "good" in Greek like eu, agathos, ethlos or kalos ?

Is there any difference in the use or does each one have a specia connoation ?

For example hasana in Arabic (like in names Hassan, Hussein, etc.) means beautiful & nice (referring to the idea that something beautiful must be good). And it's similar to the Greek ...
Read more : "Good" in Greek ? | Views : 5378 | Replies : 3


Greek prepositions: Why are they so strange ?

Hello to everybody,

I'm still learning Greek and gradually things go right, but since I started to learn, I asked myself: Why greek prepositions are so strage ?

They don't have just one meaning, but always several ones and I don't see the basic idea behind the word like direction etc. They seem to stretch over a variaty of meanings.

For example: pros and para, both meaning at, around, but what's the difference ?

I've ...
Read more : Greek prepositions: Why are they so strange ? | Views : 2215 | Replies : 10


Eumenides Translation

Read more : Eumenides Translation | Views : 1027 | Replies : 5


english to greek help

Hi,

I just finished the chapter in my texbook on the subjunctive mood, and part of the exercises is to render five sentences from english into greek. I was hoping I could get some input on my work for the last four sentences. I realize they are probably pretty simple, but as I am working on my own, any help/input makes a big difference.

2. Even though the Persians were with us, the Athenians came ...
Read more : english to greek help | Views : 883 | Replies : 4


Hanson and Quinn Greek Book

Does anyone have the answer key or know where I can find it for the beginning exercises in the Hanson and Quinn Greek book? I have seen on here answer keys for unit 8 and higher but nothing below unit 8. Can someone help?

thanks,
Dimitri
Read more : Hanson and Quinn Greek Book | Views : 888 | Replies : 1


Aspect vs time

Some sholars say that even in the indicative the Greek verb does not indicate time (except maybe in the future tense) but aspect only.
I have not read any of the books that deal with this myself yet but I would like to know if there is a explanation why the vast majority of the imperfect and aorist indicatives are translated into English past time.
If in all these cases the context indicates (with deictic ...
Read more : Aspect vs time | Views : 2010 | Replies : 10


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 118755 • Total topics 14773 • Total members 20161