Textkit Logo

It is currently Wed Jul 27, 2016 6:43 am

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.

Ajax 201-595

I'm starting a new thread for the first episode of the Ajax. I have at least two grammar questions that I couldn't resolve to my satisfaction even with the commentaries I have at hand.

Τέκμησσα: ἀλλ᾽ οὖν ἐγὼ 'φύλαξα τοῦτό γ᾽ ἀρκέσαι.
Αἴας: ἐπῄνεσ᾽ ἔργον καὶ πρόνοιαν ἣν ἔθου.

What's the exact function of the aorist ἐπῄνεσ᾽ here? Finglass calls it "instantaneous aorist".

Αἴας: τί δῆτα μέλλει μὴ οὐ παρουσίαν ἔχειν;

I have ...
Read more : Ajax 201-595 | Views : 737 | Replies : 20

Pronouncing long-by-position syllables when reading aloud

I'm working through Pharr, and I'm very much enjoying getting this hands-on with actual Homer so quickly. I'm currently trying to get better at reading aloud, first making sure I can read the meter properly and then adding in the accents (interpreting the long acute as low first mora / high second mora and vice versa for the circumflex). Having listened to a couple recordings, I'm starting to get the hang of the general pattern ...
Read more : Pronouncing long-by-position syllables when reading aloud | Views : 296 | Replies : 1

Is there any truth to this?

Is there any any truth in the phrase "Greek starts hard and gets easier, Latin starts easy and gets hard?" I don't expect it to be completely true, but is there even a lick of truth to it? What makes Greek get easier? What makes Latin get harder? (Wrong forum, I know.)
Read more : Is there any truth to this? | Views : 501 | Replies : 8

Ajax 1-200 a new start

Although there are some good things on both the previous Ajax threads neither for different reasons are easy to follow.

ΟΔ. Ποίαισι τόλμαις ταῖσδε καὶ φρενῶν θράσει; 46

I am not sure how this line works even with FInglass ("What was this daring and boldness of mind with which he acted?"). F. explains this "The modal dative "describes the circumstances which accompany the action (Moorhouse 90). Odysseus effectively asks "how did he go about it?" ...
Read more : Ajax 1-200 a new start | Views : 1205 | Replies : 44

Optimized, interactive 85% core vocab e-flashcard deck

I am hoping to create an interactive electronic flashcard set of the 2000 or so vocab words that account for 85% of classical authors' word choices. I want it to require the user to see, hear, and type out Greek text. I'm imagining this as something of a "homemade Duolingo" for Attic Greek, as a tool to get up and running as quickly as possible to a vocabulary that allows the broad reading of texts. ...
Read more : Optimized, interactive 85% core vocab e-flashcard deck | Views : 496 | Replies : 7

Translation to ancient Greek

I just came back from Naxos yesterday and an old neigbour of mine there responded "Only the Gods know" to a question I had.
I was discussing what this sentence would be in ancient Greek with some friends of mine there and they were not certain of the grammar.
Anyone in here know the answer ?
Read more : Translation to ancient Greek | Views : 1035 | Replies : 36

Greek literature paperbacks

I am now starting to read some Greek literature (mainly Attic Greek prose and plays), but it is quite difficult to find even excerpts of Greek literary works, let alone annotated student editions with commentaries on style and grammar. Very often Loebs are the only resource. Could anyone recommend any renowned series other than Geoffrey Steadman's commentaries? Thanks!

The following are what I'd like to find:


Thucydides – History of the Peloponnesian War
Demosthenes ...
Read more : Greek literature paperbacks | Views : 477 | Replies : 9

ἔμοιγε καὶ αὐτῷ θαυμαστὴ ἂν εἴη ἡ διατριβὴ αὐτόθι

This is from Plato's Apology 41b1-b7. I get the gist of the sentence, but not how certain words fit together, in particular:

ἐπεὶ ἔμοιγε καὶ αὐτῷ θαυμαστὴ ἂν εἴη ἡ διατριβὴ αὐτόθι, ὁπότε ἐντύχοιμι Παλαμήδει καὶ Αἴαντι τῷ Τελαμῶνος καὶ εἴ τις ἄλλος τῶν παλαιῶν διὰ κρίσιν ἄδικον τέθνηκεν, ἀντιπαραβάλλοντι τὰ ἐμαυτοῦ πάθη πρὸς τὰ ἐκείνων—ὡς ἐγὼ οἶμαι, οὐκ ἂν ἀηδὲς εἴη—καὶ δὴ τὸ μέγιστον, τοὺς ἐκεῖ ἐξετάζοντα καὶ ἐρευνῶντα ὥσπερ τοὺς ἐνταῦθα διάγειν, τίς ...

Anyone here fluent in Greek, Hebrew, and (optionally) Latin?

If so, how'd you do it?

Or better yet, would you be willing to take on a learner?

I'm working with old textbooks and a few YT tutorials, but I really feel like what I'm doing is incredibly inefficient. And it gets rather frustrating, incredibly lonesome just chugging along with little to no apparent progress. I can look at the Greek alphabet and know what the letters are, but keeping up with most readers to ...
Read more : Anyone here fluent in Greek, Hebrew, and (optionally) Latin? | Views : 635 | Replies : 8

anabasis 1.9.21

καὶ γὰρ αὐτὸ τοῦτο οὗπερ αὐτὸς ἕνεκα φίλων ᾤετο δεῖσθαι, ὡς συνεργοὺς ἔχοι, καὶ αὐτὸς ἐπειρᾶτο συνεργὸς τοῖς φίλοις κράτιστος εἶναι τούτου ὅτου αἰσθάνοιτο ἕκαστον ἐπιθυμοῦντα.
In one place word order was especially problematic for me. Putting ἕνεκα next to φίλων invites one to link to to and this is especially so in that the genitive that ἕνεκα actually relates to is οὗπερ. φίλων is separated from the verb it actually relates to ( ...
Read more : anabasis 1.9.21 | Views : 850 | Replies : 26


Login  •  Register


Total posts 116091 • Total topics 14480 • Total members 19467