Textkit Logo

It is currently Wed Oct 26, 2016 11:15 pm

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.

Starting an online Koine Greek Journal

Hey guys! I just started a journal where I will talk about what I did or am doing throughout the week in Koine Greek. Please view, comment, correct, critique and enjoy! The goal is to compose simple comprehensible output/input that others can enjoy without worrying about difficult grammar or forms. I may even do expositions on portions of scripture. Thanks!

Read more : Starting an online Koine Greek Journal | Views : 62 | Replies : 1

Crito 43.c

Ἀγγελίαν, ὦ Σώκρατες, φέρων χαλεπήν, οὐ σοί, ὡς ἐμοὶ φαίνεται, ἀλλ' ἐμοὶ καὶ τοῖς σοῖς ἐπιτηδείοις πᾶσιν καὶ χαλεπὴν καὶ βαρεῖαν, ἣν ἐγώ, ὡς ἐμοὶ δοκῶ, ἐν τοῖς βαρύτατ' ἂν ἐνέγκαιμι.

What exactly is βαρύτατ’ eliding? It must be βαρυτάτην, but then the elision would be surprising to me, and the accentuation.
Read more : Crito 43.c | Views : 229 | Replies : 1

Herodotus 1.34.3

Croesus has a bad dream about his son, to the effect that he was going to die from a wound from an iron spearhead.

Ὃ δ᾽ ἐπείτε ἐξηγέρθη καὶ ἑωυτῷ λόγον ἔδωκε, καταρρωδήσας τὸν ὄνειρον ἄγεται μὲν τῷ παιδὶ γυναῖκα, ἐωθότα δὲ στρατηγέειν μιν τῶν Λυδῶν οὐδαμῇ ἔτι ἐπὶ τοιοῦτο πρῆγμα ἐξέπεμπε· ἀκόντια δὲ καὶ δοράτια καὶ τά τοιαῦτα πάντα τοῖσι χρέωνται ἐς πόλεμον ἄνθρωποι, ἐκ τῶν ἀνδρεώνων ἐκκομίσας ἐς τοὺς θαλάμους συνένησε, μή τί ...
Read more : Herodotus 1.34.3 | Views : 809 | Replies : 12

Finished Pharr -> need a basic reader...

Greetings, now that I've spent some time with lingua latina after mostly finishing Collins, I am amazed at how well those readers reinforce my basic Latin and instill confidence in actually reading rather than "decoding."

So, I'm wondering now: is there some resource similar to lingua latina in ancient or homeric Greek?

Read more : Finished Pharr -> need a basic reader... | Views : 444 | Replies : 5

thucydides 7 69.2

ἄλλα τε λέγων ὅσα ἐν τῷ τοιούτῳ ἤδη τοῦ καιροῦ ὄντες ἄνθρωποι οὐ πρὸς τὸ δοκεῖν τινὶ ἀρχαιολογεῖν φυλαξάμενοι εἴποιεν ἄν,

A literal translation please.

Richard Ross
Read more : thucydides 7 69.2 | Views : 231 | Replies : 1

When do you know you're ready to move to the next chapter?

I'm currently working on Athenaze and I'm on Arotos B (I hope that's the correct transliteration.) I have no problems whatsoever with actually reading the passage, it's quite easy. I have no problem with the grammar introduced since I already knew before Athenaze. The only problems I have are the English to Greek translations (they aren't hard, they just take some time to figure out) which I don't care much about as I'm not interested ...
Read more : When do you know you're ready to move to the next chapter? | Views : 273 | Replies : 1

Cambridge Greek Lexicon

something to look forward to for 2018!

Heres a newly published video about the project:


and here's their webpage:

Read more : Cambridge Greek Lexicon | Views : 647 | Replies : 13

Paging Joel: Gladstone's Diary

I've just heard that William Ewart Gladstone, the classical Liberal Prime Minister of England, kept a diary in Ancient Greek. Can you find it for us, Joel? :wink:
Read more : Paging Joel: Gladstone's Diary | Views : 394 | Replies : 7

H-J Test Exercise Passage Reading Greek Section 1

If someone could check my translation for Test Exercise One H-J in Reading Greek, I'd appreciate it:

On the one hand the ship sails towards the Piraeus. On the other the sailors do not know where the ship is at.
And so they ask the captain where it is. On the one hand the captain says that the ship is near the harbor. On the other hand the rhapsode is suddenly reciting Homer. And it ...
Read more : H-J Test Exercise Passage Reading Greek Section 1 | Views : 271 | Replies : 2

Reading Greek 1.J

It says (no accents sorry):

τι λεγετε, ω ναυται; αρα μωρος ο ραψωδος η ου;

I've translated:

What are you saying, sailors? Is the rhapsode not stupid?

This might be a correct translation, but what is the η modifying? The word for rhapsode is masculine.
Read more : Reading Greek 1.J | Views : 370 | Replies : 5


Login  •  Register


Total posts 118124 • Total topics 14683 • Total members 19937