Textkit Logo

It is currently Mon Aug 21, 2017 2:58 am

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.

ὡσ ἔπος εἰπεἶν

I know that this phrase is an idiom meaning 'so to say'. But I would like to know its literal meaning and its full, explicit grammatical analysis. I know that if you give the full analysis in the way I want, you will end up with something that is barely intelligible. But that is precisely what I want: I want to know why it is that the phrase is, strictly speaking, grammatical, even if it ...
Read more : ὡσ ἔπος εἰπεἶν | Views : 16 | Replies : 3


Relative Difficulty of Herodotus

Χαίρετε,

I've studied Greek for about a year now (in college and independent reading this summer), and I'll be taking a seminar on Herodotus this coming fall. Aside from differences in dialect, should I expect any noticeable increase difficulty compared to Xenophon or Lysias?
Read more : Relative Difficulty of Herodotus | Views : 78 | Replies : 2


Responsion and the iambic trimeter

James Morwood's A Little Greek Reader has a description of the iambic trimeter, images of which are attached below. In the footnote he writes:

Contemporary scholarship largely rejects the divison of the trimeter into six feet, preferring to concentrate on the three metra. We believe that those just beginning their study of meter will find the traditional analysis a more helpful introduction.


Morwood presents the same material, more or less, as Sidgwick's Verse composition, and ...
Read more : Responsion and the iambic trimeter | Views : 162 | Replies : 10


a typo (?) in Dickey

Am wondering whether I am missing something or the accented enclitic here is a typo:
τοῖς παρὰ τῷ δικαστῇ ἐστ ξένος Μαραθῶνι. (p.221)
Dickey herself says (p.5): "If the preceding word has a circumflex on the ultima, there is no change. Thus...ἀγαθῶν τινων."
Read more : a typo (?) in Dickey | Views : 179 | Replies : 9


πολυπειρία

Falsely accused of eating two of his master's figs, Aesop purges himself in front of everyone to prove himself innocent.

1.3 διὰ δὲ τῆς πολυπειρίας δοὺς ἀπόδειξιν (Vita Aesopi G).

LSJ lists "great experience" as the gloss for πολυπειρία, which confused me, as it makes it look like something he does often. I assume that here it means something like "wide experience."

Looking at Thucydides 71.3, "wide experience" seems more accurate there as well. Has ...
Read more : πολυπειρία | Views : 144 | Replies : 2


Anyone have Kalos language software?

I still occasionally use the Kalos Greek software if I'm having trouble figuring out what verb form I'm looking at. Unfortunately, my computer died and the program is no longer hosted by the creator. Does anyone on the site have a copy of the program they can upload? Thanks for any help.

For those that don't know the program I'm referring to, a review is here:
http://bibleandtech.blogspot.com/2008/0 ... y-and.html
Read more : Anyone have Kalos language software? | Views : 137 | Replies : 2


Reading exercise from Moss's First Greek Reader

Hi there, I'm currently working my way through Charles Moss's A First Greek Reader. I have completed now 32 out of 42 chapters of Mastronarde's 1st edition of Introduction to Attic Greek, and I think I should start getting some reading practice. I wanted to check my understanding of the following passage. I have added a translation of it that I made. Can somebody comment on its accuracy? I am aiming for a very literal ...
Read more : Reading exercise from Moss's First Greek Reader | Views : 150 | Replies : 4


the force of ἄν in Plato's Apology 20 e5

οὐ γὰρ ἐμὸν ἐρῶ τὸν λόγον ὃν ἂν λέγω--
The context suggests that it is what Smyth calls anticipatory (futural) subjunctive, except that he is calls it "Homeric" (section 1810) and is rather vague about its use in Attic.
Thanks in advance for any clarifications.
Read more : the force of ἄν in Plato's Apology 20 e5 | Views : 136 | Replies : 2


Chambers: The Greek War of Independence with images

I do like Chambers The Greek War of Independence but it is too hard to use without a dictionary. Hence I have started to put a version online with some images which hopefully will help a reader with vocabulary. The trickiest idioms are also the hardest to find a good image for but I think I have managed at least a hint here and there.
http://kart-hadasht.co.uk/anc/greeklang/warofind-thu.php
Read more : Chambers: The Greek War of Independence with images | Views : 184 | Replies : 2


οἵ or οἱ (from Chambers GWI)

This is from Chambers: The Greek War of Independence
κατὰ δὲ τὴν ἀρχὴν τοῦ πολέμου τοῦδε νέμουσι τὴν χώραν οἵ τε Τοῦρκοι (κύριοι γάρ εἰσι τῆς γῆς) καὶ οἱ ἀπόγονοι τῶν παλαιῶν Πελοποννησίων καὶ ξύμμεικτος ὄχλος τῶν ἐποίκων ·

I would have expected the οἵ of οἵ τε Τοῦρκοι to be οἱ like that of the other two. Is there something I'm missing or could it be a printers error?

My translation is:
At the ...
Read more : οἵ or οἱ (from Chambers GWI) | Views : 205 | Replies : 5


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 122444 • Total topics 15241 • Total members 20984