Textkit Logo

It is currently Sun Nov 23, 2014 7:37 am

News News of Learning Greek

Site map of Learning Greek » Forum : Learning Greek

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

aorist passive optative in a future less vivid apodosis

Hi all,

I have a question about aorist optatives: in the line οὐδ' ἂν διαλεχθείνην γ' ἀτεχνῶς τοῖς ἄλλοις ... (Aristoph. Clouds 425), does any one know why the verb διαλεχθείνην uses the aorist passive stem? I believe it is in the optative mood because it is part of the apodosis of a future less vivid condiation with an implied protasis. The verb itself comes from διαλέγομαι ...
Read more : aorist passive optative in a future less vivid apodosis | Views : 110 | Replies : 1


Bridging Beginner Courses and "Real" Greek?

I'm finding the transition from beginner's Greek (of which I have a pretty good grasp) to "real Greek" somewhat difficult, particularly in assessing different author's styles and preferences for certain expressions, meters, etc. , and was hoping my fellow Greek learners could provide me with some resources to help. I quite like the model of Cambridge Intermediate Latin Readers (e.g. From Augustus to Nero, ISBN 10: 0521528046) where grammar and style of various Roman authors ...
Read more : Bridging Beginner Courses and "Real" Greek? | Views : 237 | Replies : 8


Alexandros [LLPSI for Greek]

In the past few days I had the oportunity of holding a recent edition of this book. It is an adaptation of Rouse's A Greek Boy at Home in the manner of LLPSI, meaning the text is presented with constant paralel information both in the manner of images and of simplified grammatical explanations for the Greek text. Most of us who tend toward the so-called inductive methods usually use the italian version of Athenaze, which ...
Read more : Alexandros [LLPSI for Greek] | Views : 229 | Replies : 4


Greek noun declension Anki study

I wanted to study all of the example noun declensions given by Smyth as Anki flashcards. Most of these are up on wiktionary, so I wrote some code to scrape that and put everything together into a text file that can be imported into your Anki deck. I've corrected non-wiktionary examples by hand.

https://github.com/jeidsath/ankigreeknouns

You can just download nouns.txt and import it directly. I may generate the reverse deck at some point. The next project ...
Read more : Greek noun declension Anki study | Views : 226 | Replies : 1


Declining English Words in Greek



While I was posting on the Agora, I came across the need to use a few words that are found in English but not in Greek dictionaries, the principal culprit being Ebola. Since I don't really have any knowledge in Greek/Latin equivalency or of the length of either of the vowels in the word, I had it ...
Read more : Declining English Words in Greek | Views : 441 | Replies : 16


ὡς πήρη πήρῃφιν ἀρήγῃ, βάκτρα δὲ βάκτροις,

I'm reading Lucian's Dead Come to Life in the Loeb edition: http://www.loebclassics.com/view/lucian-dead_come_to_life_fisherman/1921/pb_LCL130.3.xml

ὡς πήρη πήρῃφιν ἀρήγῃ, βάκτρα δὲ βάκτροις,


In Harmon's translation this is given as

“Let wallet to wallet give succour, and cudgel to cudgel,”


And the footnote gives the reference to the Iliad (2.363). But am I correct in thinking that "wallet" is more likely "cripple" here? Only πηρή instead of πηρός to make the Iliad paraphrase work? Of course, since these cudgels ...


Etymology of συμφορα/συμφορος

Correct me if I'm wrong, but Ι noticed that by changing the gender of συμφορος (which I believe is based on the verb συμφορω), the meaning is diametrically changed. Ι was wondering how, making the word feminine, can change its meaning so drastically. The masculine means "profitable/accompanying" and the feminine means "misfortune/calamity". If anyone could possible explain how the transformation happened or logically explain the thought behind it would be greatly appreciated

I also noticed ...
Read more : Etymology of συμφορα/συμφορος | Views : 230 | Replies : 4


Critical Apparatus

Hey,

I have been looking at the teubner edition of the Anabasis http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k25361m/f10.image
and wonder if anyone could help with the critical apparatus. It doesn't seem to provide much clarity as to where anything should go or what it replaces!
Read more : Critical Apparatus | Views : 440 | Replies : 10


Mastonade difficult exercise sentence

This from one of the exercises half way through he gives the following in an exercise:

πῶς οὐ θεῶν τις τὴν τούτου γνώμην ἔβλαψεν, ὅς ἔλεγε μὲν ἀνόσια περὶ τοῦ θ ἡλίου τῶν τ ἀνέμων καὶ τῶν ἄλλων μετεώρων, ἐποίει δὲ πλεῖστα κακὰ τὰ ἱερά τὰ τῶν Ἐλλήνων.

My best stab is:

How not of_seeing/of_gods something the of this plan was harmed, which on the one hand wicked about the sun and the winds and ...
Read more : Mastonade difficult exercise sentence | Views : 680 | Replies : 24


εἰς ὃ καλῶς που ἔχει ἀποβλέψαντα τὸν ἀποκρινόμενον τῷ ἐρωτήσ

This is from Meno 72c. The full sentence is:
οὕτω δὴ καὶ περὶ τῶν ἀρετῶν: κἂν εἰ πολλαὶ καὶ παντοδαπαί εἰσιν, ἕν γέ τι εἶδος ταὐτὸν ἅπασαι ἔχουσιν δι᾽ ὃ εἰσὶν ἀρεταί, εἰς ὃ καλῶς που ἔχει ἀποβλέψαντα τὸν ἀποκρινόμενον τῷ ἐρωτήσαντι ἐκεῖνο δηλῶσαι, ὃ τυγχάνει οὖσα ἀρετή: ἢ οὐ μανθάνεις ὅτι λέγω;


Now I understand the meaning of the sentence (after having checked a translation), but I'm still unclear about how [καλῶς ἔχει ἀποβλέψαντα ...


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 102461 • Total topics 13084 • Total members 18241