Textkit Logo

It is currently Sat Nov 28, 2015 12:37 am

News News of Wheelock's Latin

Site map of Wheelock's Latin » Forum : Wheelock's Latin

Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.

Ch. 31 Sentences

A couple of questions about the practice and review and sententiae antiquae sentences in Chapter 31:

Nescio utrum tres coniurati maneat an in exsilium contenderint.

The official translation (by Harper Collins) of this sentence is:

"I do not know whether the three conspirators are remaining or have hastened into exile."

In which case, shouldn't "maneat" be in the third person plural (maneant) rather than singular?

Cum illum hominem esse servum novisset, eum comprehendere non dubitavit. ...
Read more : Ch. 31 Sentences | Views : 2921 | Replies : 3

Ch. 25 Sentences

Some questions about the Practice and Review and Senentiae Antiquae from Chapter 25:

Duce feroci Carthaginis expulso, spes fidesque virorum magnanimorum rem publicam

The official translation for this sentence is:

"When the fierce leader of Carthage has been expelled, the hope and faith of
courageous men will hold the republic together."

But why could it not also have a very slightly different meaning? :

"With the fierce leader of Carthage expelled, ...
Read more : Ch. 25 Sentences | Views : 3884 | Replies : 3

Ch. 15, practice and review #5

I have a question about this parcatice and review sentence in Wheelock's Chapter 15:

Romani quattuor ex eis urbibus prima via iunxerunt.

I translated this sentence to be:

"The Romans joined the four (men) from these cities along (on) the first road."

But the answer key gives this translation:

"The Romans connected four of those cities with the first highway."

Having reread the sentence, i now see why their translation is right, but I do ...
Read more : Ch. 15, practice and review #5 | Views : 2426 | Replies : 1


How can I translate the sentence "Patria Romanorum erat plena Graecorum librorum statuarumque pulchrarum." into English? The word patria and plena is f.,"statuarumque pulchrarum" should beautification them. Which do the words"Romanorum,Graecorum librorum" beautification? I am confused about them.
Read more : CH6 SA7 | Views : 1886 | Replies : 4

CH8 SA13

Is my translation right? English as follows: The glory in the highest god and peace of good will in the land are to human beings. I can't understand the sentence at all, because of no verb here!
Read more : CH8 SA13 | Views : 1738 | Replies : 4

Life After Wheelock?


I've reached Chapter 30 in Wheelock's 6th Edition, and while I still have another 10 chapters and other materials to get through, I'm already wondering how I should continue my self-studies. I've seen Wheelock's Latin Reader in bookstores and have been tempted to buy it, being a fan of Cicero. I've also recently discovered Latinum, which seems to be a wonderful online podcast that teaches through great, and interesting, materials. I used to have ...
Read more : Life After Wheelock? | Views : 2586 | Replies : 3

best way to study

I have the Wheelock's text, workbook and Grote comprehension book and would like to know the best way to approach all these. Should I read the Wheelock's chapter one day, listen to audio vocabulary online, then read Grote's another day, then do the workbook or is better to do some of each everyday. Thanks
Read more : best way to study | Views : 2402 | Replies : 3

Pharr and Wheelock - simultaneously?

Hello folks - lurking for a while, brand new as a poster to this wonderful forum.

I have tried to find some fairly consistent experience points, but as I haven't actually seen too much on this, here goes.

I really desire to read both Homeric Greek and Latin, as I tire of reading some much-beloved authors in translation. My "Greek" plan, using Pharr, is to gain some fluency with Homer, then Hesiod, then Lyric poets ...
Read more : Pharr and Wheelock - simultaneously? | Views : 2094 | Replies : 4

38 Latin Stories Chapter 40

I've attempted the Hannibal story (chapter 40 in 38 Latin Stories) but am completely stumped. Would someone post a translation for it? I'm just utterly and completely lost this time.
Read more : 38 Latin Stories Chapter 40 | Views : 3049 | Replies : 2

A blunder in the official answer key?

Chapter 34, Practice & Review #16: "If those four soldiers had followed us, we would not have dared to put the weapons on the ship."

The answer key gives:
"Sī illī quattuor mīlitēs nōs secūtī essent, arma in nāve pōnere nōn ausī sumus."

Wait a sec. "Ausī sumus"? Since the condition uses the imperfect subjunctive, surely the conclusion should as well, making it "ausī essēmus"? I can't think of any way the indicative makes sense ...
Read more : A blunder in the official answer key? | Views : 4201 | Replies : 10


Login  •  Register


Total posts 109589 • Total topics 13894 • Total members 18898