I use Wheelock's Latin, 6th, and I find many confusing sentences:
1) Supera (macron over 'a') animos et iram tuam.
(What does this sentence mean?)
2) ...bellum convivam Caecilianus habet!
(...handsome guest Caecilianus has!) Why does it not read
'bellam convivam' since adj bellam must agree with noun convivam?
3) Satisne sanus est? (I translated this as "Is sanity sufficient?", but I think I err.)