Textkit Logo

It is currently Thu Sep 29, 2016 12:00 pm

News News of Wheelock's Latin

Site map of Wheelock's Latin » Forum : Wheelock's Latin

Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.

Books about Peace

There is a sentence in the Practice and Review for Ch. 7 which is causing me some difficulty:

Post bellum multos libros de pace et remediis belli videbant.

Benissimus' answer key translates it thus:

After the war, they kept seeing many books about peace and the remedies for war.

My problem is with the "remedies" and "war" part.

I assumed first that remediis is in the ablative, since it is part of the "de pace ...
Read more : Books about Peace | Views : 1555 | Replies : 3


Teacher of Latin

In Wheelock ch. 6 LATINA EST GAUDIUM ET UTILIS, he says that "lingua latina" = latin langauge.

So, would a "teacher of latin (language)" be translated as: "Magister linguae Latinae"?

The reasoning being:

Magister in the nom. sg.
linguae in the gen. sg., since it is "of language Latin" I'm trying to say
Latinae, adj. which agrees with linguae
Read more : Teacher of Latin | Views : 2386 | Replies : 6


Wheelock's Ch. 6 translations

I just finished translating the English "Practice and Review" questions to Latin, and checked my answers against Benissumus' answer key. I seem to have gotten the cases, number and gender right, as well as the tenses of verbs, but the order in some of them deviated significantly from what Benissumus has in the answer key.

I know that Latin in word order is quite malleable, but I just wanted to check that I wasn't missing ...
Read more : Wheelock's Ch. 6 translations | Views : 2171 | Replies : 2


Meus and Tuus

I thought that the gen. pl of meus was meorum, but a saw in a dictionary it mention gen. pl = meum, but it also had a use for meorum. Which is correct, or am I missing something?

Also, it the voc. sg. for tuus "tue"?
Read more : Meus and Tuus | Views : 2198 | Replies : 2


Festina Lente

This is one of the sentences in Ch.1 of Wheelock.

It is from festino, festinare.

My question is, what tense/mood is "festina", as it does not fit in with present, future or imprefect indicative active.

Or is it an irregular conjugation?
Read more : Festina Lente | Views : 1641 | Replies : 3


Is Dative Necessary?

If I write:

Rosas tibi do.

Is this an equivalent:

Rosas ad te do.
Read more : Is Dative Necessary? | Views : 1260 | Replies : 3


exercises and reading

So i have been hitting wheelock pretty hard over the last week or two and I am up to chapter ten now, but I have found that the number of exercises in each chapter is not quite sufficient for my needs. Does anyone know of a site where I can find further sentences for translation based on what I should know at this point? I have found a few places that have some basic stuff ...
Read more : exercises and reading | Views : 1415 | Replies : 2


stupid infinitives

hi. im wondering when exactly to use the words posse and esse. I believe those are the infinitives of "to be" and "able to be". but im not sure when to use them. i went through the all of the exercises in the wheelocks chapter where they are introduced, without once using those two words, while im sure i should have. so when would posse and esse be used?
Read more : stupid infinitives | Views : 1624 | Replies : 3


coepi and odi

How do you translate odi? I hated? If this defective has no present indicative how is it used? E.g. how do I say 'I hate'?

Similarly how to use coepisse since Wheelock's says this verb is perfect system only?

Thank You
Read more : coepi and odi | Views : 1444 | Replies : 2


Yes?

Why does Latin not have an emphatic yes or no? And how is it that Spanish and French do have these words?

Quis ab bello contra Iraqem non mutatus est? aut bello ullo?
Read more : Yes? | Views : 5398 | Replies : 13


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 117665 • Total topics 14628 • Total members 19796