Textkit Logo

It is currently Thu Dec 14, 2017 10:15 am

News News of Wheelock's Latin

Site map of Wheelock's Latin » Forum : Wheelock's Latin

Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.

Question: Chapter 6, P&R #11

I have a question regarding Practice & Review #11.

Therefore, we cannot always see the real vices of a tyrant.

My translation of this is:
Non semper videre possumus, igitur, vera vitia tyranni.

I found this translation online at ancienthistory.about.com:
Non possumus igitur vitia vera tyranni semper videre.

Assuming the online answer is correct, why wouldn't semper videre come before the postpositive conjuntion with possumus as a complimentary infinitive?

Rob Carignan
Portland, Maine
Read more : Question: Chapter 6, P&R #11 | Views : 1206 | Replies : 1


Additional Testing?

Salvete!

I am new to learning latin and am using Wheelock's to teach myself. I am only on chapter 2 and I think it's going alright.

I have been reading the posts here and they are incredibly helpful so thank you to all of you who have asked and answered questions!

So to my own question - Are there any online tests at all? I've been trying to find tests, that one might find in ...
Read more : Additional Testing? | Views : 1709 | Replies : 2


Giving the/a book

In one of the transtlations for Wheelock ch. 7, the book gives as translation for Homini litteras dabunt "They will give a letter to the man". I came up with "They will give the man the letter".

Aside from word order, the difference between the book's translation and my translation is the definite article "the" vs. the indefinite article "a".

In earlier chapters the advice was to insert a the or an a as context ...
Read more : Giving the/a book | Views : 1445 | Replies : 2


Participles

Since a participle is a verbal-adjective, does this mean it can not be the subject? If I wanted to say "They are about to praise him", is this right:

Eum laudaturi.

If this is right, then how do I know whether it's first, second, or third person? If I wanted to say "I am going to praise him" would this be correct: Ego eum laudaturus; with the 'ego' necessary to establish person.

Thanks
Read more : Participles | Views : 4207 | Replies : 11


Dative of Agent

Getting through passive periphrastic is proving difficult. And with the addition of dative of agent I'm confused. So every time I want to express an action that has to be done I use dative of agent? i.e. Future passive participle + Esse + Dative.
Read more : Dative of Agent | Views : 4498 | Replies : 3


Genetive of Characteristic

I encountered this in Ch. 7. Unless I missed it in previous chapters, I don't think this concept was discussed prior to this.

It kind of alarms me that I was unaware of this and was wondering how I would know which nouns use the genetive as nouns such as cura do.
Read more : Genetive of Characteristic | Views : 2469 | Replies : 1


Books about Peace

There is a sentence in the Practice and Review for Ch. 7 which is causing me some difficulty:

Post bellum multos libros de pace et remediis belli videbant.

Benissimus' answer key translates it thus:

After the war, they kept seeing many books about peace and the remedies for war.

My problem is with the "remedies" and "war" part.

I assumed first that remediis is in the ablative, since it is part of the "de pace ...
Read more : Books about Peace | Views : 1987 | Replies : 3


Teacher of Latin

In Wheelock ch. 6 LATINA EST GAUDIUM ET UTILIS, he says that "lingua latina" = latin langauge.

So, would a "teacher of latin (language)" be translated as: "Magister linguae Latinae"?

The reasoning being:

Magister in the nom. sg.
linguae in the gen. sg., since it is "of language Latin" I'm trying to say
Latinae, adj. which agrees with linguae
Read more : Teacher of Latin | Views : 2853 | Replies : 6


Wheelock's Ch. 6 translations

I just finished translating the English "Practice and Review" questions to Latin, and checked my answers against Benissumus' answer key. I seem to have gotten the cases, number and gender right, as well as the tenses of verbs, but the order in some of them deviated significantly from what Benissumus has in the answer key.

I know that Latin in word order is quite malleable, but I just wanted to check that I wasn't missing ...
Read more : Wheelock's Ch. 6 translations | Views : 3099 | Replies : 2


Meus and Tuus

I thought that the gen. pl of meus was meorum, but a saw in a dictionary it mention gen. pl = meum, but it also had a use for meorum. Which is correct, or am I missing something?

Also, it the voc. sg. for tuus "tue"?
Read more : Meus and Tuus | Views : 2541 | Replies : 2


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 124186 • Total topics 15504 • Total members 4217