Textkit Logo

It is currently Mon May 28, 2018 5:25 am

News News of Wheelock's Latin

Site map of Wheelock's Latin » Forum : Wheelock's Latin

Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.

Locī Immūtātī #1

Lines 3-7, a very long sentence...

Original text:

3. Cornēlī, tibi, namque tū solēbās
4. meās esse aliquid putāre nūgās,
5. iam tum cum ausus es ūnus Ītalōrum
6. omne aevum tribus explicāre chartīs,
7. doctīs--Iuppiter!--et labōriōsīs.


1. How is "ūnus" in line 5 translated? (I think it is an adjective describing the subject (Cornelius) but how does it work in English? Also, Latin uses the perfect passive participle + the verb "sum" to ...
Read more : Locī Immūtātī #1 | Views : 1946 | Replies : 4

Loci Antiqui #10

Original Sentence:

Mūs rūsticus, impulsus ab urbānō mūre, domō rūsticā ad urbem abiit ut, dūrā vītā relictā, in rēbus iūcundīs cum illō vīveret beātus.


What is "beātus" describing? Shouldn't it be "beātē", "happily", or "beātius", "more happily"?

Read more : Loci Antiqui #10 | Views : 2334 | Replies : 6

Loci Antiqui #9

I'm working on the Loci Antiqui, #9 (Autobiographical notes by Horace)

The last sentence of the first paragraph:

Hoc magnum esse duco, quod placui tibi, qui bonos a turpibus secernis non patre claro sed vita et pectore puro.

My translation:

I consider this (thing) to be great, the fact that I pleased you, who separates good (men) from ugly/disgraceful (men) not (by) (a) famous father but (by) life and pure heart.


Why is the ...
Read more : Loci Antiqui #9 | Views : 1702 | Replies : 3

Ch. 37 Question

6th Ed. Revised, Chapter 37, Practice and Review #6:

At nos, ispi multa mala passi, conati sumus eis iratis persuadere ut servos vinculis liberarent et ne cui nocerent.

My translation:

But we, ourselves having suffered/endured many evil (things), have tried to persuade the angry (people) to free (the) slaves (from) chains and to whom not to do harm.

1. Shouldn't it be "ab vinculis" instead of just "vinculis"?
2. Why is it "cui" not ...
Read more : Ch. 37 Question | Views : 2035 | Replies : 4

Ch. 36 HELP

I'm working on the Sententiae Antiquae for Chapter 36 (6th Ed. Revised) and am having trouble with this sentence:

Omnia fient quae fieri aequum est.

Could someone explain the grammatical structure to me? I have a rough idea of what it is trying to convey but am not sure how the grammar works.

What is the function of the infinitive "fieri"? And why does aequum take a singular form?

Read more : Ch. 36 HELP | Views : 3380 | Replies : 9


I noticed this text has numerous editions. This may be a stupid question but which edition should I go with? What are the difference between the various editions? Also, would I be looking to purchase just one book or does this course come with a variety of books?
Read more : Editions | Views : 2393 | Replies : 1

Do I need to memorize random bold words?

I'm just starting with Wheelocks. Obviously, I need to memorize the 20 vocab words in every section. But the book includes these references to words in small bold letters (e.g. discipuli, ioci, etc.) especially toward the end of the chapter. I feel like I shouldn't move on until I know those words. Am I right? Are they covered later?

btw how do I use macrons on this site?
Read more : Do I need to memorize random bold words? | Views : 2607 | Replies : 3

Free Text

I'm giving away my copy of Wheelock's (6th edition). Used but in great condition and no marks. Send me a PM if you want it and we'll work out the shipping.
Read more : Free Text | Views : 2366 | Replies : 0

workbook ch. 34 English to latin translation exercise

sentence: about to die, he dared to speak freely--Moriturus libere loqui/dicere ausus est according to the answer key but I said moriturus esse......? what am I missing here? Thanks, Paul
Read more : workbook ch. 34 English to latin translation exercise | Views : 3557 | Replies : 2

Wheelock's Latin 2nd half of text

We home school and my older daughters are studying Wheelock's Latin. We were able to obtain the answer key to the first half of the text (Chapters 1-40) but have not been able to find an answer key to the second half, the translations of Loci Antiqui and Loci Immutati. Do any of you know how I can obtain it or have any of you translated those sections and want to share your answers ...
Read more : Wheelock's Latin 2nd half of text | Views : 2805 | Replies : 0


Login  •  Register


Total posts 127571 • Total topics 15862 • Total members 4274