Textkit Logo

It is currently Mon Dec 22, 2014 8:03 pm

News News of Latin For Beginners by D'Ooge

Site map of Latin For Beginners by D'Ooge » Forum : Latin For Beginners by D'Ooge

Are you learning Latin with D'Ooge's Beginners Latin Book? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback and comments from others.

Diana sagittas portat et feras necat

If this question is REAL dumb please put it down to being a total Newbie but;

If, "Diana sagittas portat et feras necat" means, "Diana carries arrows & kills wild beasts"
then why is necat not necant ?

The above example is from pg. 18, Lesson IV and is the caption to the page illustration.
I am guessing the answer is; So that the two verbs portat & necat will agree with the subject
"Diana" ...
Read more : Diana sagittas portat et feras necat | Views : 2843 | Replies : 2


urgent help required for 3rd declension adjective HELP!!!!!

i require urgent assistance on the following questons put together without chnaging the word order

questions
fracturae costae fluctuans-(to me this sentences is gramatically incorrect i dont know how the hell to change it)
propter complicationes recens post operatio difficilis-My answer Propter complicationem recenem post operationem difficlem
the correct answer propter complicationes recenes post operationem difficlem wtf :cry: ...
Read more : urgent help required for 3rd declension adjective HELP!!!!! | Views : 2224 | Replies : 1


Pensum Trecenti et Viginti sex

Salvete,

This line is concerning me:
Nulla res melius gesta est quam proelium illud ubi Marius multo minore exercitu multo maiores copias Germanorum in fugam dedit

It's not particularly complex, but the second half of the compound sentence doesn't quite seem right. I translated it as:
No thing (nothing) has been borne more greatly than that (famous yonder) battle, when Marius made the much larger (larger by much) troops of the Germans into flight with ...
Read more : Pensum Trecenti et Viginti sex | Views : 2406 | Replies : 2


BLD Exercise 63

I have a question concerning the key for question 2 of this exercise. It goes

Quid bona filia agricolae parat?

The key translates this as

What does the farmer's good daughter prepare? with agricolae in the genitive.

I translated it as

What does the good daughter prepare for the farmer? with agricolae in the dative.

It appears that the usage of agricolae in this is ambiguous. Am I correct in that assumption or is there ...
Read more : BLD Exercise 63 | Views : 2926 | Replies : 4


I feel like i'm being tortured.... please help....

1) cum tandem vis flammarum superata esset, consul iussit populum convenire deinde rogavit omnes num scirent qui tantum scelus contra urbem suscepissent.

2)magnum praemium promisit:liberto argentum, servo libertatem. hoc praemio inductus, servus quidam - Manus ei nomen erat - dixit dominum suum cum quinque comitibus incendia fecisse. tum consul, fide servi laudata, milites misit qui eos quam celerrime quaererent.

Could somebody help me with this translation:

For number 1 i got:
1) At last, while ...
Read more : I feel like i'm being tortured.... please help.... | Views : 2397 | Replies : 1


discarded toy from Textkit’s childhood

Here's a mistake. In the following ...

§341 page 147
II
1. Hostes contra spem nostram fugerunt ... (as a translation of “Contrary to our expectation, the enemy fled...)

... spem should be opinionem. It’s listed at the back of the book and is found in regular Latin dictionaries (contrâ/praeter opiniônem = contrary to expectation).

Anyone updating the Key? I doubt it. Nobody heard Mingshey’s appeal. Is D’Ooge a discarded toy from Textkit’s childhood? ...
Read more : discarded toy from Textkit’s childhood | Views : 2321 | Replies : 2


Dative of the person ordered

While paper-surfing old books, I hit something that led me to the D’Ooge Key:

§368 page 159
II.
1. a) Quis Caesarem iter facere iussit? – b) Quis imperavit ut Caesar iter faceret?

The translation task in the original book is:

”Who ordered Caesar to make the march? (Write this sentence both with impero and with iubeo.)”

In the main text of the chapter, an EXAMPLE of impero is given: ”The general ordered the soldiers ...
Read more : Dative of the person ordered | Views : 2272 | Replies : 2


Phrase tranlation if correct

I would like to know if my Latin is correct please into English or near to sorry bit harsh....

First part into Latin please:
Anima genus doleo video nascor peto relinquio
abutor egreso comburocruentus gravatus infensus
cave quid dicis quando at cui.

"Of air having a spirit living, kind to suffer pain,
to see; observe to be born to seek, to make full use of,
to abuse, going out, to burn, to make bloody,
stain ...
Read more : Phrase tranlation if correct | Views : 1819 | Replies : 0


Reading matter page 222

Below is the first sentence of the last paragraph on page 222.

Pluribus levioribus proeliis factis, tandem copiae adversae ad Pharsalum in Thessalia sitam castra posuerunt.

Could anyone please tell me which noun sitam agrees with?

Sitam: accusative singular feminine
Castra: plural
Thessalia: ablative
Pharsalum: masculine
Copiae: nominative plural

So sitam does not seem to belong to any of them.
Read more : Reading matter page 222 | Views : 2477 | Replies : 2


ex 447 question 3

3. Eorum amicitiam confirmare voluit quo facilius Romanis bellum inferret.

My translation is:
He wished to strengthen their friendship with which (or so that) he made war with the Romans more easily.

The meaning of the sentence is clear. But I wonder why here quo instead of qua is used. After all, amicitia is feminine.
Read more : ex 447 question 3 | Views : 2289 | Replies : 3


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 103057 • Total topics 13170 • Total members 18440