Textkit Logo

It is currently Thu Nov 27, 2014 4:16 pm

News News of Latin For Beginners by D'Ooge

Site map of Latin For Beginners by D'Ooge » Forum : Latin For Beginners by D'Ooge

Are you learning Latin with D'Ooge's Beginners Latin Book? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback and comments from others.

Grand Finale

I am nearing the completion of my Latin studies in school for this year, but as I am self taught I have no available form of final test. I have worked through the first and second part of D'Ooge and am seeking a reasonably comprehensive Latin to English translation test.

Please post any suggestions on how to find/make a Latin final.

P.S. the advisor correcting any test doesn't know much Latin so an answer key ...
Read more : Grand Finale | Views : 1869 | Replies : 3


BLD 294

The Sentence in question is:
Ille fortis Germanorum dux suos convocavit et hoc modo animos eorim confirmavit.

I have managed to hack out:
At that fortress of the Germans the leader gathered his men and confirmed their spirits with this method (or plan).

Is this a feasible translation and can suos mean "his men"?
Read more : BLD 294 | Views : 2108 | Replies : 4


Exercise 162, Part II, #2 and #5

Can someone be so kind as to explain the reason behind the key's translations for #2 and #5?


#2. English: With her weapons she will destroy many wild beasts.

My translation: Multas feras telis suis delebit.

Key's translation: Armis multas feras delebit.

Is the suis in my translation unnecessary? What about the word ordering?


#5. English: Romans, tell the famous story to your children.

My translation: Romani, narrate claram fabulam liberis.

Key's translation: Narrate, Romani, ...
Read more : Exercise 162, Part II, #2 and #5 | Views : 4066 | Replies : 10


BLB: Seneca saying

I'm a bit bogged down with 3rd and 4th conjugations and wanted a break so I did this as a bit of amusement. I always want to know the mottos a book uses before I can read them. :roll: The Beginner's Latin Book by Collar and Daniell has one from Seneca:

Longum iter est per praecepta, breve et efficax per exempla.

I wanted to see if ...
Read more : BLB: Seneca saying | Views : 2175 | Replies : 2


BLD: §150 Translation

§150 Cornelia and Her Jewels (Concluded)

nota bene:

While some of this is subjective and "nit picking", I am strongly favoring
a more literal translation and trying to strictly use the definitions provided.


Proximum...
Key: "Close to...
tfm: "Next to..."

...non solum forma sua...
Key: "...not only for her form..."
tfm: "...not only for her beauty..."

semper is not in the special vocabulary. It is noted as a new word and the implication is that ...
Read more : BLD: §150 Translation | Views : 1934 | Replies : 3


Present Active Imperitive Forms, section 161

Can anyone tell me if I am giving the correct present active imperitive form (singular and plural) of the following?

venio (4th conj) - veni (come thou), venite (come ye)

duco (3rd conj) - duce (lead thou), ducite (lead ye)

voco (1st conj) - voca (call thou), vocate (call ye)

doceo (2nd conj) - doce (teach thou), docete (teach ye)

laudo (1st conj) - lauda (praise thou), laudate (praise ye)

dico (3rd conj) - dice ...
Read more : Present Active Imperitive Forms, section 161 | Views : 1598 | Replies : 1


BLD 249

I have for the third time come across "summo terrore commoti" and I have narrowed the translation to "filled with utmost terror" but this never fits well into the whole sentence being:

Hostes ubi pontem quem Romani fecerant viderunt, summo terrore commoti, sine more fugam parare inceperunt.

Any suggestions on a smoother English translation of the phrase would be greatly appreciated.
Read more : BLD 249 | Views : 1811 | Replies : 3


BLD: §145 The Dative with Adjectives

I'm having a problem with 3:

"Diana will destroy those hostile to latona."
Key: Diana inimicos Latonae delebit.
Tim: Diana eos inimicae Latonae delebit.

When I first checked this I was surprised at how far I was from the key. When this happens I usually spend some time reviewing the material until I have a full explaination. But in this case I am having a cascade of questions and I'm getting a bit boloxed up. ...
Read more : BLD: §145 The Dative with Adjectives | Views : 2013 | Replies : 2


BLD: §135 Imperfect Active Inidcative

§135 I

3. Pugnant, laudabas, movebatis
K: they were fighting, you were praising, they were moving.

Should be:
They do fight, you were praising, You were moving.

6. Videbant, movebas, nuntiabamus
K: they were seeing, you were moving, they were announcing.

Should be:
they were seeing, you were moving, We were announcing.

7. Necabat, movebam, habebat, parabatis
K. they were killing, I was moving, he was having, they were preparing.

Should be:
He was killing, ...
Read more : BLD: §135 Imperfect Active Inidcative | Views : 1639 | Replies : 1


BLD §§124-125 Conjugation fo SUM

§124

Nunc laetus es, sed nuper non laetus eras. Cur miser eras?
Key: Now you are happy, but recently you weren’t happy. Why were you sad?

I don't have "sad" as a meaning for misera; wretched, unfortunate. Is there another definition someplace that I missed?

Nunc sum apud socios meos.
Nunc laeti sumus et erimus.

Key:
Now I am with my companions. Should be among.
Now I am and will be happy. Should be plural, ...
Read more : BLD §§124-125 Conjugation fo SUM | Views : 2117 | Replies : 3


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 102538 • Total topics 13106 • Total members 18281