Textkit Logo

It is currently Sat Oct 25, 2014 3:31 pm

News News of Latin For Beginners by D'Ooge

Site map of Latin For Beginners by D'Ooge » Forum : Latin For Beginners by D'Ooge

Are you learning Latin with D'Ooge's Beginners Latin Book? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback and comments from others.

Ne militum quidem quisquam in castris mansit.

The key translates this as: "Not even any of the soldiers has stayed in the camp."

I am having some trouble. Is the genitive "militorum" used along with "castris" -- the soldiers' camp? The word order seems odd, but maybe there is no better alternative if you want to use the "ne... quidem" construction as this exercise does.

I think my problem is that I thought quisquam should correspond with "militorum," that is, it should ...
Read more : Ne militum quidem quisquam in castris mansit. | Views : 1653 | Replies : 2


Exercise 261, Sentence II.4 ( error in key )

We are asked to translate the following sentence: "Caesar didn't make an attack on the cavalry on the right wing, did he?"

The key has this as "Num Caesar impetum equitatum a cornu dextro fecit."

This troubles me for several reasons. Firstly, I am sure this is not the translation that D'Ooge intended, because in the special vocabulary for this lesson, "impetus facere in" appears as "make an attack on," exactly as you see in ...
Read more : Exercise 261, Sentence II.4 ( error in key ) | Views : 1831 | Replies : 2


possessive adjectives/pronouns

What is the difference between nostrum/nostri and vestrum/vestri? Are they interchangeable?
Read more : possessive adjectives/pronouns | Views : 3615 | Replies : 1


Exercise 306 sentence #2

The answer key: Quaedam animalia celerior sunt quam equus celerrimus. Since animalia is neuter plural should it not be celeria instead of celerior?
Read more : Exercise 306 sentence #2 | Views : 1560 | Replies : 2


answer key

Are the English to Latin translation exercises in the answer key the only correct answer as regards word order? Usually my answers coincide with the answer key but occasionally the key will have a sentence with word order which leaves me wondering what the author intends.
Read more : answer key | Views : 1708 | Replies : 1


Latin translation: Love lives forever by the grace of God

Please correct me if im wrong. Is the latin translation of the subject above is "Amor in perpetuum vivit dei gratia"?

I need the correct translation of the subject above. Thanks much for you feedback.
Read more : Latin translation: Love lives forever by the grace of God | Views : 1692 | Replies : 2


word order

If two or more adjectives modify a noun is the order of the adjectives intended to denote a certain emphasis or is that splitting hairs? Similarly, what about when a noun has both an adjective preceding and one following? Did the ancient Romans ever use different word orders simply for variety and for no other purpose?
Read more : word order | Views : 1128 | Replies : 0


readings

I have the Centurion Edition and in the back of the book are many Latin stories. I have not seen any English translations for these readings in the answer key so how can I check the accuracy of my translations?
Read more : readings | Views : 1105 | Replies : 0


readings

I have the Centurion Edition and in the back of the book are many Latin stories. I have not seen any English translations for these readings in the answer key so how can I check the accuracy of my translations?
Read more : readings | Views : 955 | Replies : 0


the conditional

Doesn't D'ooge discuss this aspect of the grammar?
Read more : the conditional | Views : 1045 | Replies : 0


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 101932 • Total topics 13029 • Total members 18136